"afetler" - Traduction Turc en Arabe

    • الكوارث
        
    • مذهلو
        
    • كوارث
        
    2010 yılının bu konuda herhangi bir özelliği yok, çünkü, her yıl ortalama 31,5 milyon insan doğal afetler nedeniyle yerinden oluyor. TED الآن، مامن شيء مثير للاهتمام بشأن سنة 2010، لأن المعدل يرتفع ل 31 ونصف مليون شخص مشرد بسبب الكوارث الطبيعية كل عام.
    Bir aşığın hayatına son verdiği yerde, afetler eksik olmaz. Open Subtitles عندما ينهي حبيب حياته فإن القرية سوف يحل بها الكوارث.
    Çoğu cinayet, yıkım, hastalıklar ve doğal afetler hakkında. TED معظمها عن القتل , الفساد, الأمراض, الكوارث الطبيعية
    Hintli afetler, Hindistan'dan gelip yarışmaya katıldılar. Open Subtitles مذهلو الهند، قطعوا طريقاً طويلاً من الهند ودخلوا المسابقة
    Dünyada doğal afetler yaşandığında, Yunanlılar bu afetlerin Zeus tarafından kötü insanları cezalandırmak için gönderildiğine inanmışlardır. Open Subtitles عندما تحدث كوارث طبيعية في العالم فإن الإغريق يظنون أنها عقاب من زيوس للناس الأشرار
    Ama artık doğal afetler olmadığını söylemeliyim. TED ولكن يجب أن أقول ان تلك المشكلة لم تكن بسبب الكوارث الطبيعية.
    Hükûmetler sınır güvenliği için veya doğal afetler sonrasında acil durum ve yardım için kullanıyor. TED الحكومات تستخدمها لتأمين الحدود، أو لتحسين إستجابة أسرع عند الكوارث كالفيضانات والنيران والزلازل.
    1900'lerde, yaklaşık yarım milyon kadar insan doğal afetler nedeniyle ölüyordu; seller, depremler, volkanik patlamalar, vesaire, kıtlık. TED سنة 1900، كانت حوالي نصف مليون شخص الذين قضوا بسبب الكوارث الطبيعية: فيضانات، زلازل، براكين انفجار، أي شيء، جفاف.
    Bu iklimle alakalı afetler ayrıca jeopolitik sonuçlar ve istikrarsızlık da yaratıyor. TED لدى الكوارث المتعلقة بالمناخ عواقب جيوساسية أيضاً وتُحدث عدم الإستقرار.
    Ancak, Tanrı insanlarla deneyler yapıyor ve bunlara doğal afetler deniyor. TED لكن الإله يجري التجارب على البشر، وهذا يسمى الكوارث الطبيعية.
    Maalesef, kültürel mirasları yalnızca çatışma alanlarında ve savaşlar yüzünden değil doğal afetler sebebiyle de kaybediyoruz. TED للأسف، نحن لا نفقد التراث الثقافي في مناطق الصراع وفي الحرب فقط، نحن نفقدها كذلك نتيجة الكوارث الطبيعية.
    uzaylı otopsileri, perili evler, afetler... Bunları izliyoruz ama bize TED تشريح للغرباء، منازل مسكونة او الكوارث. وهذا ما نشهده.
    Doğal afetler de Tanrı vergisidir. Open Subtitles من الممكن أن الكوارث تأتي عن طريق الطبيعة المحيطة
    Senin için bir sürü zaman ve para harcadık afetler etrafında dönecek ve bazen senin ne kadar yoğun olabileceğini unutuyorum. Open Subtitles لقد ضيعنا الكثير من الوقت والمال عليك أنت محوري جداً عندما تأتي الكوارث لقد نسيت كم انت محوري
    Bunlardan dokuz tane vardır ve çoğu binlerce mil çapındadır. Ve bunların sınırları afetler sonucu oluşmuştur. Open Subtitles ثمة تسعة صفائح ضخمة يبلغ عرضها آلاف الأميال تحدث على حدودها الكوارث.
    Bu afetler, büyük volkan patlamaları, ani iklim değişikliği ya da Dünya'ya çarpan bir meteor gibi doğal nedenler yüzünden gerçekleşti. Open Subtitles ،كان سببها الكوارث الطبيعية كالثورات البركانية الضخمة و التغيرات السريعة في المناخ و النيازك التي تصطدم بالأرض
    Harika! Bizi gururlandırdılar. Hintli afetler... göreyim sizi! Open Subtitles رائع،لقد جعلونا فخورين،لذا، مذهلو الهند،انطلقوا
    Çünkü onlar Hintli afetler, Mumbai Afetleri değil. Open Subtitles لأنهم مذهلو الهند وليسوا مذهو مومباى
    Selam, beyler. Selam, Hintli afetler. Open Subtitles مرحباً يا رفاق، مرحباً يا مذهلو الهند
    Savaşamayacağınız şeyler vardır. Doğal afetler gibi. Open Subtitles يوجد أشياء لا يستطيع المرء مواجهتها كوارث القدر
    savaşlar olacak, ekonomik krizler olacak doğal afetler olacak. TED سيكون هناك حروب و ستكون إحباطات , ستكون هناك كوارث طبيعية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus