"alırsınız" - Traduction Turc en Arabe

    • تأخذ
        
    • ستحصل على
        
    • تحصلون
        
    • أحضر لك
        
    • تحصل على
        
    • تشتريه
        
    • ستتناول
        
    • ستحصلون على
        
    • تشربون
        
    • تطلبون
        
    • احضر لك
        
    • وتحصلان
        
    • وتشترون
        
    • يمكنني أن تحصل
        
    • بأخذهن
        
    Turuncu Akridin benzeri bir renklendirici alırsınız bir floresan renklendirici ya da Giemsa tipi de olabilir bir de mikroskobunuz varsa, canavarlara bakabilirsiniz. TED تأخذ صبغة، على سبيل المثال أكردين البرتقال أوالصبغة الفلورية أو الجميزا، و مجهرا، لتنظر إليها.
    Bunda iki küçük çekirdeği alırsınız, birleştirirsiniz ve helyum yaparsınız. İşte bu çok güzel. TED تأخذ ذرتين صغيرتين، تأخذ ذرتين صغيرتين، تجَمِّعهما، تحصل على الهيليوم، هذا أمر جميل جدا.
    parmağa iğne batırırsınız, az bir kan alırsınız yaklaşık 50 microlitre TED أوخز اصبعا ، ستحصل على بعض الدم ، حوالي 50 مياكرولتر
    Bunların 250 tanesini küçük tüpler içinde postanızdan alırsınız TED وعليه تحصلون على 250 من هذه في البريد في أنابيب صغيرة.
    Ne alırsınız? - Evet. Open Subtitles ماذا يمكن أن أحضر لك ؟
    istediğiniz kızı alırsınız. Her türlü yabancı için çılgına dönerler. Open Subtitles تدخل إلى ذلك النزل و تحصل على أي فتاة تريد
    Markete gittiğinizde, et reyonuna gidip 43 dilim salam istemezsiniz, salamı kilogramla alırsınız. TED حين تذهب لمحل البقالة، لا تذهب لشباك المأكولات وتطلب 43 قطعة من السلامي، تشتريه بالأرطال.
    Bir sandviç yiyecekseniz sanırım onu daha önce kimsenin sikmemiş olduğunu bilirseniz daha çok zevk alırsınız. Open Subtitles ...إذا كنت ستتناول ساندوتش سوف تستمتع به اذا علمت ان لم يلمسه أحد من قبلك
    Eğer bugün buradaki herkesten daha hızlı olursanız 20 dolar alırsınız." TED إن كنتم أسرع المشاركين في التجربة اليوم ستحصلون على عشرين دولاراً."
    Bu sembolleri alırsınız, sonra yeniden koyarsınız buna kendi-oluşan çeşitleme sembol denir. TED و من ثم تأخذ هذا الرمز, و تستعمله مجددا فهذا يمثل مولدا ذاتيا لرموز متنوعة.
    başka bir yolu da art-yapımdır(geri oluşum). Bir kelimeyi alırsınız ve TED بمقدورك أن تأخذ كلمة ومن ثم تحذف نهايتها.
    Bu fikri, küçük bir akıl deneyi vardı: Bir top alırsınız, bir tepenin tepesine koyarsınız. TED كانت لديه هذه الفكرة، تجربة عقلية قليلا. بأن تأخذ مدفعا، وتضعه على قمة تلة.
    Yani otobüs alırsınız. Hepimizin bildiği basit otobüs. TED إذن ستحصل على باص ، هو باص بسيط يعرفه الجميع
    Ve günün sonuna kadar TED Ödüllerinden daha iyi bir şey alırsınız, Bu kenar mahallede yaşayan bir çocuktan aldığınız harika bir kahkahadır. TED وفي نهاية اليوم ستحصل على شيئ افضل من جائزة تيد ألا و هي ضحكة كبيرة من طفل يعيش في حي فقير
    Bunu 3.000 rupe'ye alırsınız, 2 ay içinde 30.000 rupe'ye dönüşür. TED تحصلون على هذه مقابل 3,000 روبية, و ستغدو قيمتها 30,000 خلال شهرين.
    Ne alırsınız efendim? Open Subtitles ماذا أحضر لك يا سيدي؟
    Tipik olarak üç çeşit cevap alırsınız. TED وعادة ما تحصل على ثلاثة أنواع مختلفة من الإجابات.
    O zaman ben ön tarafa geri döndüğümde Bali gezi rehberini pantolonunuzdan çıkarır silip yerine koyarsınız veya alırsınız. Open Subtitles جيد سأتركك وأنت تعيد الكتاب إلى حيث كان ثم يمكنك أن تشتريه
    - Ne alırsınız, Doktor? Open Subtitles -ماذا ستتناول يا دكتور ؟
    Kulübe katıldığınızda bir sürü güzel katılım ödülü alırsınız. Open Subtitles عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على جوائز
    Ne alırsınız yabancılar? Open Subtitles ماذا تشربون أيّها الغرباء؟
    Ne alırsınız? Open Subtitles حسناً تفضلوا ، ماذا تطلبون ؟
    Ne alırsınız? Open Subtitles هَل يمكننى ان احضر لك شيء؟
    Sonra da siz içeri girip o pislikten istediğiniz bilgiyi alırsınız. Open Subtitles بعدها تدخلان أنتما وتحصلان على ما تُريدان من هذا المُدمن وتنهونه
    ...cep telefonlarında yapmacık bayağı boşboğazlık edersiniz beleş glüten kuruyemiş satın alırsınız henüz karbon ayak izinizin anlayışı yok! Open Subtitles تتحدثون عن الأشياء السخيفة التى تعتقدونها مهمة على الهاتف الجوال، وتشترون وجبات خفيفة خالية من الغلوتين، وليس لديكن أى إدراك عن سواد آثار، أقدامكن.
    Siz de sadece alırsınız. Open Subtitles إنهم يجنون بوجود أي أجنبي فقط تقوم بأخذهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus