"alabilirsin" - Traduction Turc en Arabe

    • يمكنك أخذ
        
    • يمكنك الحصول على
        
    • يمكنك أن
        
    • يمكنكِ
        
    • أن تأخذ
        
    • يمكنك شراء
        
    • تحصل على
        
    • يمكنك ان
        
    • يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ
        
    • يمكنك أخذها
        
    • بإمكانك أخذ
        
    • ستحصل على
        
    • تستطيعين الحصول
        
    • أن تشتري
        
    • يُمكنكِ
        
    Elbette, dosya için nakil emrinin bir kopyasını alabilirsin, Danny. Open Subtitles بالطبع يمكنك أخذ نسخة من أمر النقل من أجل الملف
    Evet, yemeği her zaman dışarıdan alabilirsin ama kurumaya bıraktığın toprağı düşün. TED نعم، يمكنك الحصول على طعامك من المتجر ولكن فكر كيف تفسد ارضك.
    Afyonu Manchukuo'daki herhangi bir yerden satın alabilirsin. Kes sesini. Open Subtitles يمكنك أن تشتري الأفيون من أي مكان في مانشو كيو
    Kendi muhakemeni kullanabilirsin. İstediğin herşeyi alabilirsin. Open Subtitles أنتِ لا تأخذي بقرارك يمكنكِ الحصـول على أيّ شيء تريدينـه
    Şu öksürüğün için gidip birşeyler alabilirsin. Çok sinir bozucu. Open Subtitles يجب أن تأخذ شيء ما لهذا السعال لأنها مزعج فعلاً
    Ondan sonra kendine Cutlasses'ın tüm fabrikasını satın alabilirsin, ha? Open Subtitles ثم يمكنك شراء لنفسك مصنع كامل للسيوف مثل هذه ؟
    Bu karavanı alabilirsin ve büyük bir ihtimalle iyi fiyat olur çünkü en kısa sürede şehirden ayrılmak istiyor. TED تستطيع شراء هذه المقطورة، و ربما تحصل على عرض جيد حقا لأنه يريد الخروج من البلدة بأسرع وقت ممكن.
    Bu dükkanı sen alabilirsin. Bir daha asla kullanmayız. Tamam mı? Open Subtitles يمكنك أخذ هذا الطعام كله نحن لن نستفيد منه ثانيةً, حسناً؟
    Onbaşı uçuş sahasına kadar görevlilerle size eşlik edecek ayrıca da istediğin bütün nakil emirlerini alabilirsin. Open Subtitles سيرافقكم العريف بنفسه في طريقكم للميناء الجوي و يمكنك أخذ كل أوامر النقل التي تحتاجها
    - Ne istiyorsan alabilirsin. Bu gece bizim özel gecemiz. Open Subtitles يمكنك أخذ كل شيء الليلة هي ليلتنا المميزة
    Kimsenin bir yere gittiği yok ama istersen bir tane alabilirsin. Gel hadi. Open Subtitles حسنا، لا أحد ذاهب إلى أي مكان لكن يمكنك الحصول على واحدة، هيّا
    Paranın yetmediği birşeyi nasıl alabilirsin? TED كيف يمكنك الحصول على شيء لا تستطيع تحمل ثمنه؟
    Bu Marshall bölgesine beni alabilirsin, aksi takdirde bir çalışma yapamam. Open Subtitles أقصد , يمكنك أن تأخذني لمكان المارشال وإلا أنا رجل مشغول
    Dostum şu aralar çok ucuza güzel bir yazlık alabilirsin. Open Subtitles يا صديقي يمكنك أن تحصل على حجز شقة من للإجازة
    Ellen onları teker teker içeri alabilirsin. Open Subtitles إلين.. يمكنكِ الان ان تدخليهم لي ولكن كل على حدا
    Benimkini alabilirsin, ama depozitoya ihtiyacım var. Open Subtitles ـ بأسرع ما يمكن ، يمكنكِ أن تؤجريها لكني أحتاج لمقدم
    Hayır, başka planlarım var. İki bileti de alabilirsin. Open Subtitles لا، لدي خطط أخرى يمكن أن تأخذ التذكرتين معاً
    Bin altına pazar yerinden en iyisini alabilirsin. Open Subtitles بـ1000 قطعة من الذهب يمكنك شراء أفضل ما في السوق
    - 80. Buğulu ana akış başlıktan 100 psi alabilirsin sanırım. - Evet. Open Subtitles تحصل على 100 من فوهة خرطوم مياه ضبابية لخط رئيسي، أعتقد , صحيح
    Öğle yemeği arasında ofisimden bir yastık alabilirsin. Open Subtitles اثناء ساعة الغداء, يمكنك ان تحصل على وسادة من مكتبى
    Bak, onu alabilirsin, ama bizde seninle geliriz, tamam mı? Open Subtitles النظرة، أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ هو، لكن يَأْخذُنا مَعك، حَسَناً؟
    Onları alabilirsin, ama o zaman senin temizlemen gerekir. Open Subtitles يمكنك أخذها ولكن عليك حينها أن تنظّف اللحم الميت بجرح ظهري
    Sigaramı bitirince silahımı alabilirsin. Open Subtitles بإمكانك أخذ بندقيتي عندما أنتهي من سيجارتي
    O parçayı Adım 16'ya gelince alabilirsin. Daha oraya gelmedik. Open Subtitles ستحصل على هذه القطعة في الخطوة رقم 16 وليس قبلها
    Eğer seyahat çekiyse tüm paranı geri alabilirsin. Open Subtitles مع شيكات الرحلة قد تستطيعين الحصول على مالك
    Öyle bir ev arkadaşı olmak istemem ama benimkileri ödünç alabilirsin diyemem. Open Subtitles أكره أن أكون رفيقة السّكن، لكنّني لم أقول يُمكنكِ أن تستعيري صدريّتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus