"algılama" - Traduction Turc en Arabe

    • محمل
        
    • إدراك
        
    • كشف
        
    • الإدراك
        
    • تأخذي
        
    • لا تأخذ
        
    • تأخذ الأمر
        
    • تعتبري
        
    • للإدراك
        
    • إدراككِ
        
    • الأمر بمحمل
        
    • تعتبر الأمر
        
    O öyledir. Kişisel algılama. Open Subtitles إنها تريد ذلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Tatlım, bunu kişisel algılama. Onlar doktorlar. Kimseyi dinlemezler. Open Subtitles لا يمكنك أن تأخذي هذا على محمل جديّ هؤلاء الدكاترة لا يستمعون إلى أي شخص
    Ancak güzelliği algılama yeteneğinin iyileştirilmesi bizim ilham kaynağımız. TED لكن الأمر يتعلق بفقدان القدرة على إدراك الجمال حيث تتلقى الإلهام.
    Mekanizmaların gelişmesi onlara titreşimleri anlama ve ışığı algılama yeteneği verdi. Open Subtitles تطورت الآليّات للسماح لهم أن يفكّوا شفرة اهتزازات و كشف الضوء.
    Sizinle kısaca algılama hakkında konuşmak istiyorum. TED أريد أن اتحدث لكم بإختصار عن الإدراك ..
    Bunu kişisel olarak algılama ama planın biraz daha ustaca olabilirdi. Open Subtitles لا تأخذي هذا بشخصية لكن خطتك كانتََ تحتاج الى جودة اعلى
    - Bunu kişisel algılama. Open Subtitles لقد خدعتني فورنيل : لا تأخذها على محمل شـخصي
    Bu kliniksel bir soruşturma. Kişisel olarak algılama. Open Subtitles إنه تحقيق موضوعي ولا داعي لأن تأخذيه على محمل شخصي
    Kişisel algılama. Bana birşey aldın mı? Open Subtitles لا تأخذي الأمر على محمل شخصي هل أحضرتي لي شيئا؟
    - Lisa, olayı kişisel algılama. Bu kararı alırken hiç düşünmedim bile. Open Subtitles لا تأخذي الأمر على محمل جدي فأنا لم أصرف الكثير من الوقت بإختيار هذا القرار
    Şahsi algılama. Pazartesi sınavım var. Open Subtitles لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي لدي اختبار يوم الأثنين
    Bir dünyayı algılama süreci, her şeyin içsel temsillerinin ortaya çıkmasına neden oluyor. Open Subtitles هو وضع خرائط ذهنية للعالم من حولهم هوفشتاتر: إن عملية إدراك العالم تثير التمثيل الداخلي لكل شئ
    Ve perdeyi algılama yeteneği olmadan müzik ve melodi yapılması gerçekten zor şeyler. Uyum ve benzeri şeylerden bahsetmiyorum bile. TED وبدون القدرة على إدراك النغمة بشكل جيد، الموسيقى واللحن هي شيء من الصعب جدا القيام به -- لننسى التناغم وما إلى ذلك.
    Aslında bunların her biri birere patern algılama sorunu, değil mi? TED غير ان هذه مشكلة كشف عن نمط، اليست كذلك
    Ama belki bizim seyircilerimizin üstün algılama gücü onların kimlikleri hakkında bir ip ucu bulabilir az sonra tekrar döneceğiz. Open Subtitles ولكن, ربما العديد من مشاهدينا سيكونوا قادرين على كشف هويتهم فيما يلى هذا
    Çünkü algılama, sizin ona karşı duruşunuzu şekillendirir. TED لأن الإدراك يؤثر على ردود أفعالكم تجاهه.
    Prue, kişisel algılama ama fakat bazen çok yargılıyorsun. Open Subtitles برو، لا تأخذي هذا شخصياً ولكنكِ أحياناً تصبحين أكثر تحكماً
    Hey... Bu sabah otobüste olanları gördüm. Bunu şahsi algılama. Open Subtitles مرحباً لقد شاهدت ما حدث في الحافلة هذا الصباح لا تأخذ الأمور بشكل شخصي هنا إنهم يفعلون هذا
    Hayır, ama kimsenin senaryosunu okumadım. Kişisel olarak algılama. Open Subtitles كلا, ولكنني لم أقرأ أي نص لا تعتبري الأمر شخصياً
    algılama ve işlev bozukluklarına neden olan, travmatik bir beyin kanaması atlattım. Open Subtitles أصبت بورم دموي أدى إلى صدمة مع تعقيدات دافعية للإدراك.
    Hareket kabiliyetini ya da algılama yeteneğini etkileyecek mi bilmem gerek. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان سيؤثر على المهارات الحركية، أو على إدراككِ
    Kişisel olarak algılama. Ben böyle başa çıkarım. Open Subtitles لاتأخذي الأمر بمحمل شخصي فهكذا أبدو دائماً
    Kişisel algılama ama sirk estetiğini çok da sevdiğim söylenemez. Open Subtitles لا تعتبر الأمر شخصياً، فقط أنا ليس من محبي السيرك الجميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus