"ama acaba" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن هل
        
    • ولكن هل
        
    Bundan nefret ediyorum ama acaba bana altı peni borç verebilir misiniz? Open Subtitles أكره أن أفعل ذلك ، لكن هل يمكنك أن تقرضينى ستة بنسات ؟
    Sen-biliyorum bu senin sorumluluğun değil ama, acaba beni kırmayıp, şunu malzeme bölümüne götürür müsün? Open Subtitles لكن هل تكون محبا وتذهب بهذا أسفل إلى قسم الأمدادات عند الطابق الثاني.
    Bir takıma liderlik yapmak kolaydır ama acaba seni izleyecekler mi? Open Subtitles مع فريق و موهوب مثلك يمكنك أن تحاول قيادتهم، لكن هل هناك من سيتبعك؟
    ama acaba geleceğin astronomları bu tarihî bilgilere inanacak mı? TED ولكن هل سيصدق هؤلاء الفلكيون المستقبليون بمثل هذه المعلومات القديمة؟
    Ama... Acaba hiç kimse bunun bir bağlantısı olmadığını kanıtlamış mı? Open Subtitles ولكن هل أثبت شخص ما فعلياً إنه لايوجد علاقه بينهما ؟
    Çocuğum, kusuruma bakma ama, acaba şu oğlanın ateşine bir bakabilir misin? Open Subtitles آنستي ، أنا أعتذر ، ولكن هل يمكنك أن تعتني بالصبي ؟
    Bir takıma liderlik yapmak kolaydır ama acaba seni izleyecekler mi? Open Subtitles مع فريق و موهوب مثلك يمكنك أن تحاول قيادتهم، لكن هل هناك من سيتبعك؟
    Yalan söylüyor. ama acaba onlar anladı mı? Open Subtitles لقد كانت تكذب و لكن هل استطاعوا أن يعرفوا
    Burada dişi için yarışacak kadar erkek var. ama acaba yarışacaklar mı? Open Subtitles يوجد عددٌ كافٍ من الذكور للسّباق المحموم، لكن هل هم في مزاجٍ جيد؟
    Efendim, bu beni hic ilgilendirmez ama acaba valiyi arayacak misiniz? Open Subtitles سيدي، هذا لا يخصني لكن هل ستتصل بالمحافظ؟
    Efendim, bu beni hiç ilgilendirmez ama acaba valiyi arayacak mısınız? Open Subtitles سيدي، هذا لا يخصني لكن هل ستتصل بالمحافظ؟
    Senden bunu yapmanı istemekten nefret ediyorum ama acaba herkesi arayıp yarın düğün olmayacağını söyleyebilir misin? Open Subtitles , أكره أن أطلب منكِ فعل هذا لكن هل يمكنكِ الاتصال بالجميع و اخبارهم انه لن يكون هناك زفاف غداً؟
    Sana sormaya çekiniyorum ama acaba... Open Subtitles لقد كنت خائفة من أن اسئلك هذا، لكن هل كنت
    Oyunbozan olmaktan nefret ederim ama acaba şu domuz için izin belgesi aldınız mı? Open Subtitles أكره أن أكون متعب في الحفلات لكن هل تملكين رخصة لحيازة هذا الخنزير ؟
    Ama, acaba size de mi babalık hakkında bir kaç öğüt versem? Open Subtitles لكن هل يمكنني إعطائكما نصيحة بما أنكما مقبالان على الأبوة ؟
    Aptalca bir soru soracağım ama acaba siz Bayan Froy musunuz? Open Subtitles اسف على سؤالى هذا, ولكن, هل انت الأنسة فروى ؟ لا...
    Tanrı bizi görmüyor mu? ama acaba bu cezalandırmayı haketmediğimize emin miyiz? Open Subtitles ولكن هل نحن على يقين من أننا لا نستحق هذا العقاب؟
    Bunu sorduğum için çok aptal hissediyorum ama acaba biri benimle eve bakabilir mi? Open Subtitles أشعر بأنني غبية ، ولكن هل هناك أحد ما يستطيع أن يأتي معي ويلقي نظرة ؟
    Böldüğüm için kusura bakmayın ama acaba kızınız kalbi ile ilgili birşeyler takıyor muydu? Open Subtitles لا أقصد أن أتطفل ولكن هل كانت ابنتكما تلبس منظم للقلب؟
    Bayan, umarım sizi rahatsız etmiyorumdur, ama, acaba saatiniz var mıydı? Open Subtitles إعذرني لقدومي من هذا الطريق ولكن هل تستطيع أن تخبرني عن الوقت
    Bunu sana sorduğum için özür dilerim ama acaba ramen veya soğuk pilavın var mı? Open Subtitles أنا آسف حقا أن أطلب منكم. ولكن هل لديك رامين أو الأرز الباردة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus