"ama bana" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن عليك
        
    • ولكن عليك
        
    • لكن إذا
        
    • لكنه أخبرني
        
    • و لكنك
        
    • ولكن يجب
        
    • ولكن إذا
        
    • لكن إن
        
    • لكن يجب
        
    • ولكن عليكِ
        
    • ولكنه أخبرني
        
    • و لكنها
        
    • لكنه قال
        
    • ولكن بالنسبة لي
        
    • لكن لو
        
    Ama bana yeni ikizimi çalmayacağına, ve eski kullanılmış ikizle bırakmayacağına söz vermelisin. Open Subtitles لكن عليك أن تعاهدنى أنك لن تسرق توأمى الجديد و تتركنى مع المستعمل
    İdrak edecek çok şey var biliyorum Ama bana güvenmen gerekiyor. Open Subtitles أعلم أن هذا يصعب استيعابه لكن عليك الوثوق بي حول هذا
    Ama bana söz ver, kendini tedavi ettirip.. Open Subtitles ولكن عليك أن تعدني بان تفعل كل شيء لتتحسن
    Fazla oynaşmayı sevmem Ama bana böyle davranınca kendimi rezil hissediyorum. Open Subtitles لست كبيراً على المداعبة، لكن إذا عاملتيني بهذه الطريقة، سأشعر بالقذارة
    Ama bana içindeki ampulü değiştirmesi için tamirci çağırmamı söyledi. Open Subtitles لكنه أخبرني أن الصـمام يحتاج للتغـيير، لكي أبلغ مركز الصيانة.
    Numaran bende var Ama bana paran yetmez tatlım, iki, üç. Open Subtitles حصلت على رقمك و لكنك لا تقدر على الحصول علي
    Ama bana sataşmaktan vazgeç. Tamam mı? Aşırı kabalaşmaya başladın. Open Subtitles ولكن يجب أن تتوقفي عن مضايقتي فقط أصبحتي لئيمة جداً
    Belki, Ama bana sorarsan, çok şeyi kaçırıyorsunuz. Open Subtitles ربما, ولكن إذا كنت تسألني, كنت في عداد المفقودين على الكثير.
    Ama bana yardım etmelisiniz. Birlikte kaldığım iki adam beni gece gündüz çalıştırıyor. Open Subtitles لكن عليك مساعدتي، الرجلان الذان أقيم معهما يشغلانني ليلاً ونهاراً
    Tamam, anlıyorum endişelisin Ama bana güvenmek zorundasın. Open Subtitles من عصر النهضة أنا أتفهم أنك لديك بعض القلق و لكن عليك أن تثق بى
    Anlamaya çalışıyorum, Ama bana bir şey söylemelisin. Open Subtitles أحاول أن أصلح الأمور الآن مع قائدك لكن عليك أن تعطيني شيئا
    Buradaki insanlar seni kandırmaya çalışacaklar Ama bana güvenmelisin. Open Subtitles الناس هنا سيحاولون إحباط عزيمتك وسيفعلون، ولكن عليك أن تثق بي
    Ama bana karşı verirsen gene o çocukça inadın tutacaktı. Open Subtitles لكن إذا أنا، ثمّ كَ المنافسة الطفولية تَرْفسُ في.
    - Adını vermedi Ama bana yeni evden ve olağanüstü vakum sisteminden bahsetti. Open Subtitles لم يُخبرني إسمه لكنه أخبرني عن المنزل الجديد والنظام الحديث للكنس بالمكانس الكهربائية
    Beni asla sevmeyeceğini biliyorum, Ama bana bir insanmışım gibi davrandın. Open Subtitles أعرف أنك لن تحبينني أبدا. و لكنك تعاملينني كرجل
    ...Ama bana dedektifin size verdiği adres lazım. Open Subtitles أنت و أنا يمكننا أن نطالب بالسرية ولكن يجب عليك أن تعطيني العنوان الذي أعطاك اياه المحقق
    Ama bana bir şans daha verirlerse, her şeyi baştan yapardım. Open Subtitles ولكن إذا أعطوني فرصة أخرى سأفعلها في كل مرة أخرى
    Köpüğü piyasadan çektiler çünkü zehirli olduğu ortaya çıktı. Ama bana sorarsan, onu yiyecek kadar salaksan, ölmeyi de hak ediyorsun demektir. Open Subtitles لقد أخرجوا الرغوة من السوق لأنهم وجدوها مسممة لكن إن سألتني ، إن كنت غبياً كفاية لتأكلها فتستحق الموت
    Ama bana karşı nazik olmalısın ve istediğim zaman içkimi getirmelisin. Open Subtitles لكن يجب ان تكون طيب معي وتحضر لي الشراب عندما اطلبه
    Dur, dur, dur. Biliyorum her şey çok berbat görünüyor, Ama bana güvenmek zorundasın. Open Subtitles انتظري،أعلم أن هذا محرج ولكن عليكِ أن تثقي بي
    Şerif'te o dövmenin olduğunu biliyorum Ama bana onlardan biri olmadığını söylemişti. Open Subtitles أعرف أن الرئيس له ذاك الوشم ولكنه أخبرني أنه ليس واحدا منهم
    Yayınladığınız o liste çok iyi bazı kamu görevlisinin kariyerine zarar verebilir Ama bana zerre kadar zarar vermez. Open Subtitles تلك القائمة التى تطلقها قد تسبب الضرر لمسيرة مهنية لأشخاص يخدمون العامة بشكل جيد و لكنها لن تؤذنى للحظة
    UR: Bunu daha önce öğrenmemiştim, Ama bana sahnede bunu çalacağımızı söyledi, bu parçayı tanıyordum, bu yüzden öğrenirken çok keyif aldım. TED ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها.
    Ama bana kalırsa en heyecan verici yanı topladığımız bilgiler. TED ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها
    Ama bana en beğendiğin hangisi diye sorsaydın bunu derdim. Open Subtitles لكن لو سألتيني حقاً، أيّها المفضّلة لديّ، سأقول هذا الرداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus