"ama bazıları" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن البعض
        
    • ولكن البعض
        
    • ولكن بعض
        
    • لكن بعضهم
        
    • لكن بعضها
        
    • لكن بعض الناس
        
    • البعض يمكنهم
        
    • ولكن بعضها
        
    • ولكن بعضهم
        
    Bazı şeyleri çok net hatırlıyorum Ama bazıları çok bulanık. Open Subtitles ..أستطيع تذكر بعض الأشياء بوضوح لكن البعض الآخر..
    Selam Caius, adamlarımız geri çekildi ...Ama bazıları düşmana yaklaşmayı başardı Open Subtitles يحيا قيصر ، قاوموا الهجوم لكن البعض إستطاعوا أن يصبحوا على مقربة من العدو
    Onlar benim kardeşim Ama bazıları gelmeden önce hırsızdı. Open Subtitles إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا
    Ama bazıları istediklerini alacak. Kovandan küçük bir tatlı arı kayboldu. Open Subtitles ولكن البعض سيحصل على ما طالما تمناه هناك نحلة صغيرة تائهة من القفير
    Bazı kelimeler var ki bunlara karşı sosyal yaptırımlar olmalı Ama bazıları da siyasi gündemi sürdürmek için kullanılır. TED هناك كلمات معينة يجب أن يوضع ضدها نوعا من العقاب الإجتماعي، ولكن بعض منها كان يستخدم لتعزيز أجندة سياسية.
    Ama bazıları, çok geç olana kadar böyle bir yetenekleri olduğunu bile bilmezler. Open Subtitles لكن بعضهم لا يعرفون حتى أن هذه الموهبة مُلْكَهم حتى وقت متأخر جداً
    Ama bazıları kuru kalır, tehlikeli kuvvetlenen baskılara yatkındırlar. TED لكن بعضها يُترك جافاً، عُرضةً لتراكم خطير للضغط.
    Bazı insanlar iyi insan olmak için çaba harcar Ama bazıları buna aldırmaz. Open Subtitles بعض الناس يحاولون أن يكونوا أناساً جيدّين, لكن بعض الناس فقط لا يهتمّون.
    Ama bazıları korkmaz. Open Subtitles البعض يمكنهم
    Afrika milliyetçiliğinin harekete geçmesi yıllar alacaktı Ama bazıları yola çıkmıştı bile. Open Subtitles ستمر سنوات قبل أن تنطلق الصحوة الوطنية الأفريقية لكن البعض كان قد بدأ تلك الرحلة بالفعل
    Ama bazıları beni çok şaşırtıyor. Open Subtitles ممن أستهدفهم يصرخون مباشرة. لكن البعض يفاجئني.
    - Biz dönüp savaşmaya karar verdik. - Ama bazıları onun bir başbelası olduğunu düşünüyor. Open Subtitles لقد قررنا العودة و القتال- لكن البعض يجد هذا إثارة للمشاكل-
    Ama bazıları pisti geçmeyi başarır. Open Subtitles لكن البعض منهم يستطيعوا العبور.
    Bozuk maalesef ama baba. Yüksek mevkidekiler, seni kastetmiyorum Ama bazıları reziller. Open Subtitles ان الأمر فاشل مع ذلك يا أبي, بسبب أشخاص أعلى, لا أقصدك أنت ولكن البعض
    İzlerin çoğu çıkardı Ama bazıları hayat boyu kalırdı. Open Subtitles أكثرهم يريدون التخلي عن هذا العمل " " ولكن البعض يريد البقاء من أجل لقمة العيش
    - Muhtemelen bir ilgisi yok Ama bazıları kızımın kaçırılmasıyla bir ilgileri olabileceğini söylüyor. Open Subtitles ،من المحتمل لا يوجد بيني وبينهم عمل ...ولكن البعض يقول أن لهم علاقة
    Bana fakir geliyor, Ama bazıları muhteşem buluyor. Open Subtitles حسنا انه بالنسبة لى مكان فقير ولكن بعض الرجال يرونه رائعا
    İlk kurşun Başkan'ın başına isabet ediyor Ama bazıları tam ters tarafa bakıyor. Open Subtitles الرصاصة الأولي أصابت الرئيس من المقدمة ولكن بعض الأشخاص .. ينظرون في الإتجاه العكسي
    Ama bazıları soruşturmanın ortasında iz takip eder. Open Subtitles لكن بعضهم يتجاوز حدود موقع الجريمة و يعيق التحقيق,لا أحب ذلك
    Görev kontrolun bir çok üyesi diğer işlere yöneldiler, Ama bazıları hala orada. Open Subtitles و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى و لكن بعضهم لازالو هناك
    Bazıları bilimsel, Ama bazıları da çok pratik. Open Subtitles بعضها عِلمى ، لكن بعضها الآخر حقيقة عَملى بعضها عِلمى ، لكن بعضها الآخر حقيقة عَملى
    Ama bazıları senin siyahlara satış... yapmandan hoşlanmıyor. Open Subtitles لكن بعض الناس لا يحبونك عندما.. تبيعين للملونين..
    Ama bazıları korkmaz. Open Subtitles البعض يمكنهم
    Ama bazıları bunun tam tersini yapıp hastalıkları tedavi edebiliyor. TED ولكن بعضها الآخر يمكن أن يقوم بالعكس تمامًا؛ يمكنه علاج المرض.
    Ama bazıları prototip de göndermişler ve işte hepsi burada. Open Subtitles من المُفترض أن يُرسلوا خُططهم فحسب، ولكن بعضهم يُرسل نماذجاً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus