"ama benim için" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن بالنسبة لي
        
    • ولكن بالنسبة لي
        
    • لكن بالنسبة إليّ
        
    • لكنه بالنسبة لى
        
    • لكن بالنسبة لى
        
    • لكن لي
        
    ama benim için kabul edilmenin bedeli ölüm araçlarımın ötesinde. Open Subtitles لكن بالنسبة لي سعر الدخولِ الموت انه بعد ما اقصد
    ama benim için esas şaşırtıcı olan çıkan ışığın miktarı değil, ışığın sadece lüsiferin ve lüsiferaz karışımından ibaret olmaması. TED و لكن بالنسبة لي ما كان مدهشا هو ليس فقط كمية الضوء، بل هو ان الامر لم يكن فقط لوسيفرن ولوسيفرات.
    Büyük bir üne kavuştun, ama benim için hâlâ aynısın, soğuksun. Open Subtitles لقد أصبحت عظيماً, لكن بالنسبة لي أنت قاسٍ كما الصخر
    Çılgınca gelecek ama benim için olabilecek en iyi şey. Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء
    Alınmayın ama benim için bu, boksun ötesinde bir şey. Open Subtitles أعني ، بدون إهانَة ، لكن بالنسبة إليّ المرحلةالقادمةما بعدلملاكمةهي..
    Beyler Savunma bakanlığı bu işi sıradan bir tatbikat olarak görüyor olabilir ama benim için "00" Bölümünün bu deneme için seçilmesi bir gurur sebebidir. Open Subtitles السادة المحترمون، هذا قَدْ يَكُون فقط تمريناً بقدر ما إنّ وزارة الدفاعَ مَعْنيةُ، لكن بالنسبة لي انها مسألة فخرِ لان القسم 00 إختيرَ لهذا الإختبارِ.
    Sana garip gelebilir ama benim için çok gerekli. Open Subtitles ربما يبدوا عجيباً بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي إنه شيء لايمكنني الإستغناء عنه. لقد تعودت عليه.
    Senin bu tarz bir adam değilsin ama benim için maç sayısı. Open Subtitles أنت من المرجح من النوع الذي لا يستاء من مثل هذه الأمور لكن بالنسبة لي فالأمر مؤثر
    Yani, senin için altı yıldır böyle, ama benim için... Open Subtitles أَعْني, بالنسبة لكي كانت ست سنين, لكن بالنسبة لي
    Ne de olsa, başarısızlık, başarıya doğru ilk adımdır ama benim için bu adımların sonu gelmiyordu. Open Subtitles مع ذلك، الفشل الخطوة الأولى نحو النجاحِ لكن بالنسبة لي هذه الخطواتِ ما كَان لها ان تنتهي
    Evet, ama benim için o, senin dehanın bir göstergesiydi. Open Subtitles لكن بالنسبة لي كان ذلك إشارة إلى أنك عبقري
    Avukat ya da başka boktan bir şey olmak isteyenler için iyi ama, benim için bunların hepsi yararsız, anladın mı? Open Subtitles هذا جيد لشخص سيتابع و يصبح محامياً, أو أي من تلك السخافات. و لكن بالنسبة لي, ذلك هراء بلا فائدة.
    Üniversite senin için ne demek bilmiyorum ama benim için, yeni bir başlangıç, kendimi yeniden keşfetmek için bir şans demek. Open Subtitles لا أعرف كيف كانت الكلية لك لكن بالنسبة لي كانت بداية جديدة فرصة لإعادة إبتكار نفسي لأول مرة في حياتي شعرت بالتأقلم
    ama benim için sonuçta ameliyatsız da bir erkek gibi hissedebiliyorum. Open Subtitles لكن بالنسبة لي في النهاية قررت بأنني شعرت ما يكفي من الرجولة دون العملية
    ama benim için bir koca olmak en üst düzey meslekti. Open Subtitles لكن بالنسبة لي أن أكون زوجاً يعتبر بمثابة أولى أولياتي،
    Ki kulağa hoş geliyor, ama benim için yaz tatili üç aylık derin suçluluk duygusuyla geçiyor. Open Subtitles .. هذا يبدو رائعاً ، لكن بالنسبة لي العطلة الصيفية أساساً رحلة عذاب لثلاثة شهور
    İlle de hep ap açık ortada olmak zorunda değildi ama benim için, her zaman oradaydı. Open Subtitles لم اقم حقا بشكل ضروري بالإستكشاف لوقت طويل لكن بالنسبة لي لطالما كان ذلك موجودا
    Senin için hiçbir şey ifade etmiyor olabilir , ama benim için büyük problemdi. Open Subtitles قد لا يعني لك شئ , لكن بالنسبة لي كانت مشكلة كبيرة
    Artık belki senin için yok ama benim için var. Open Subtitles ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة
    ama benim için küresel sağlığın güvenliğini korumak ve kitleleri evlerinde ve yurt dışında güvenli tutmak bir onurdu. TED ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً.
    ama benim için bağlılığın bir karanlık tarafı var. Open Subtitles لكن بالنسبة إليّ فإن للالتزام جانب مظلم،
    ama benim için sen, renklerle bezenmiş bir 'Ay'sın. Open Subtitles لكنه بالنسبة لى قمر يزخر بالالوان
    Neden söz ettiğin hakkında hiçbir fikrim yok ama benim için gövde gösterisinin yeni bir durağı. Open Subtitles ليس عندى أى فكره مالذى تتحدثين عنه لكن بالنسبة لى هذا مفيد للحملة الإنتخابية
    Çoğu insan umursamaz... ama benim için çok önemlidir. Open Subtitles .. أكثرالناسلايهتمون. لكن لي هو مهم جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus