"ama bir süre sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • ولكن بعد فترة
        
    • لكن بعد فترة
        
    Ama bir süre sonra sen her ne yaşıyorsan sedyedeki kişinin 100 katını çektiğinin farkına varmaya başlıyorsun. Open Subtitles لا ولكن بعد فترة من الوقت, ستبدءين بأستيعاب ذلك عندما تتعودين على ذلك
    Yakışıklı, komik ve zekiydi Ama bir süre sonra benden bir şeyler sakladığını hissetmeye başladım. Open Subtitles ..لقد كان وسيم و مرح و ذكى ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما
    Ama bir süre sonra tek yaptığım buydu. Open Subtitles ولكن بعد فترة.. أدركت بأنّ تلك هي طبائعي
    Ama bir süre sonra telefon çalmamaya başladı. İnsanlar uzaklaştı. Open Subtitles لكن بعد فترة, توقف الهاتف عن الرنين و غادر الناس
    Ama bir süre sonra kayıpları çok artmaya başladı. Yüzüğünü bana güvence olarak önermişti. Open Subtitles و لكن بعد فترة خسارته باتت كبيرة لقد وعدني بخاتمه كتعويض
    Eskiden huylanırdım. Ama bir süre sonra, buna alışıyorsun. Ölümler. Open Subtitles كنتُ أنزعج ببادئة الأمر، لكن بعد فترة تعتاد على ذلك، أتعلم؟
    Olabildiğince mantığıma bağlı kalmaya çalışıyorum Ama bir süre sonra, kahve fincanındaki fare kadar deli olacağım Open Subtitles أشعر الآن قدر ما فعلته في أي وقت مضى. ولكن بعد فترة وجيزة سوف يكون الجنون. كما فأر في علبة القهوة.
    Ama bir süre sonra, sence daha iyi olmazlar mı? Open Subtitles ولكن بعد فترة ألن يكونوا في وضع أفضل؟
    Ama bir süre sonra, sinir bozucu olmaya başladı. Open Subtitles ولكن بعد فترة من الوقت, أصبح من مزعج.
    Ama bir süre sonra, haklı olduğunu fark ettim. Open Subtitles ولكن بعد فترة أدركت أنه محق
    Ama bir süre sonra insan bir şeyler hissetmeye başlıyor. Open Subtitles ولكن بعد فترة ستشعرين بشئ
    Bunu hiç istemedim Ama bir süre sonra... Open Subtitles لم أكن أريد هذا ولكن بعد فترة
    Çok uzun ve korkunç bir deneyimdi Ama bir süre sonra kabullendim. Open Subtitles لقد كانت عمليه طويله مرعبه لكن بعد فترة ، إستسلمت إستسلمت
    Tamam Ama bir süre sonra sevdiğin Hint yemeklerini özlemeye başlayacaksın. Open Subtitles نعم بالطبع ? لكن بعد فترة ستبدأ بالاشتياق لكل أنواع الطعام الهندي
    Ama bir süre sonra o bana farklı davranmaya başladı. Open Subtitles لكن بعد فترة بدأ الرجل يعاملنى بشكل مُختلف
    Ama bir süre sonra kazak eskimeye ve kokmaya başlar ama yine de onu çok seversin. Open Subtitles لكن بعد فترة تبلى السترة وتفوح رائحتها لكن تظلين تحبينها
    Ama, bir süre sonra, fareye her dokunduğunda... Open Subtitles لكن بعد فترة قليلة, وفي كل مرة يلمس فيها الجرذِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus