"ama bu durumda" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن في هذه الحالة
        
    • ولكن في هذه الحالة
        
    • لكن في حال
        
    Genellikle gelişigüzel tasarlanmış bir prototip bir başlangıç noktasıdır, Ama bu durumda... Open Subtitles عادة ما ينفع إنجاز نموذج أصلي نقطة انطلاق, لكن في هذه الحالة
    Ama bu durumda kötü ikiz ve daha kötü ikiz var. Open Subtitles لكن في هذه الحالة انه توأم شرير و توأم اكثر شرا
    Ama bu durumda, nasıl araba ile yalnız dönebildiniz üstat? Open Subtitles لكن في هذه الحالة كيف استطاعت أن تعيد السيارة؟
    Ama bu durumda,düşünüyorumda hikayede melodrama daha az yer verirdim. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة, أظن أن الميلودراما مناسبة جدا للقصة
    Ama bu durumda, gerçek hayatta oldu. TED ولكن في هذه الحالة فإنها حدثت في الحياة.
    Ama bu durumda, neden bahsettiğini bilmiyorum. Open Subtitles لكن في هذه الحالة التي أنا لا أعرف بحقّ الجحيم ما أنت تتحدّث عنه.
    - Evet Ama bu durumda kim ölürse ölsün şirket kazanıyor değil mi? Open Subtitles أجل لكن في هذه الحالة مهما يموت المكان يكسب أليس كذلك ؟
    Ama bu durumda sanırım bundan fazlası var çünkü tırnaklar takma tırnak altından ısırılmamış. Open Subtitles و لكن في هذه الحالة أعتقد أن هناك أكثر مما يبدو عليه الأمر لأن قضم الأظافر لم يكن تحت الطلاء.
    Ama bu durumda, görünen o ki bu fotoğrafları yeterince açıklayabilecek sadece iki harf var... Open Subtitles لكن في هذه الحالة ، يبدو أن هناك كلمتين فقط كافية لوصف هذه الصورة
    Bunda doğruluk payı olduğunu görebiliyorum Ama bu durumda söylemem lazım nasıl birini aramam gerektiğini ya da bulduğumda ne yapmam gerektiğini bilmiyordum. Open Subtitles أستطيع رؤيه بعض الصحة في كلامك و لكن في هذه الحالة يجب علي انا أقول بأنني لا أعرف الشخص اللذي يجب علي الإعتناء به
    Genler, genetik özellikleri bebeklere aktarır Ama bu durumda tersine... - ...çevirebiliriz. Open Subtitles في العادة، تنتقل الجينات وراثيا إلى الأبناء لكن في هذه الحالة يمكننا أن نصمّم العكس
    Benim görevim filoyu korumak Ama bu durumda buna hakkım yok ... Open Subtitles مهمّتي هي حماية الأسطول البحري ...لكن في هذه الحالة ليس لديّ الحق
    Genelde ekibimde ilişkilere izin vermem, Ama bu durumda, bir istisna yapmaya gönüllüyüm. Open Subtitles عادةً, انا لاأسمح للعلاقات في وحدتي, لكن في هذه الحالة, أنا على استعداد لجعل استثناء.
    Ama bu durumda, haklı. Open Subtitles لكن في هذه الحالة هو على صواب
    Ama bu durumda, size şunu söylemek isterim ki bunu onlar başlattı! Open Subtitles لكن في هذه الحالة... أقول لكن: هم بدأوه!
    Ama bu durumda, Victor haklı. Open Subtitles و لكن في هذه الحالة كان (فيكتور) محقاً
    - Öyle Ama bu durumda bütün yaralar tek mermiden olmuş. Open Subtitles -أجل، لكن في هذه الحالة ... {\pos(192,210)} كل هذه الجراح حدثت بواسطة قذيفة واحدة.
    Garip geldiğini biliyorum, Ama bu durumda, Open Subtitles وأنا أعلم أن هذه أصوات غريبة ولكن في هذه الحالة
    Ama bu durumda bir silah olarak kullanılmış. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة يستخدم كسلاح
    Doğruyu söylemek gerekirse iğrenç bir şey, Ama bu durumda yararlı. Open Subtitles إنه مقرف إذا أردتي أن تعرفي الحقيقة . ولكن في هذه الحالة , انه مفيد .
    Bakın, onu öldürüp, öldürmediğinizi söyleyemem Ama bu durumda siz yapmadınız şuraya dikkat çekmek istiyorum, eğer onu sekiz kez aradıysanız sizin bir şeyi telafi etmeye çalıştığınızı biliyordu. Open Subtitles أصغِ, انا لا استطيع الحُكم اذا كنتِ قتلتها او لا, لكن في حال لم تكوني قتلتها اود ان اشير الى انهُ اذا اتصلتي عليها ثمان مرات,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus