"ama bu kez" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن هذه المرة
        
    • ولكن هذه المرة
        
    • لكن هذه المره
        
    • لكن هذه المرَّة
        
    • فقط هذه المرة
        
    • لكن تلك المرة
        
    Ama bu kez, her şey hazır ve hiç kimse bunu önleyemez. Open Subtitles و لكن هذه المرة الحفلة قائمة و لا أحد يمكنه إلغائها
    Ama bu kez eğlenceyi sağlaması için ormana güvenemezdim. Open Subtitles لكن هذه المرة لن أعتمد على الترفيه الريفي
    Ama bu kez görünüşe göre, Hamster'ı kafa kola alan kobra kazanacak gibi. Open Subtitles لكن هذه المرة يبدو أن النصر لـ.. الكوبرا الذي يعتصر النمس
    Böylece top fitilin sana kaçmak izin zaman veriyordu Ama bu kez alarm erken çaldı işte o zaman Jenna seni gördü. Open Subtitles كان من المفترض ان يعطيك فتيل مدفعك وقتا لكي تهرب ولكن هذه المرة جهاز الانذار اشتغل مبكرا وهذا عندما شاهدتك جينا ابلبي
    Po-Wing'in sözleri beni hâlâ çok etkliyor Ama bu kez buna izin vermeyeceğim. Open Subtitles وكلمات بو وينغ ما زالت تصلني, ولكن هذه المرة لم أخضع لها.
    Ben de öyle düşünüyordum Ama bu kez ciddi olduğunu hissediyorum. Open Subtitles هذا ما أظنه دائماً لكن هذه المره أعتقد أن الأمر جاد
    Ama bu kez... bununla yaşayamam. Open Subtitles .. لكن هذه المرة لن يُُمكننى التعايش مع ذلك
    Ama bu kez güvenli alanlarının dışına çıktılar. Open Subtitles لكن هذه المرة الجناة بحثوا خارج نطاق راحتهم
    Ama bu kez kanıtı göremeyeceğini biliyor. Open Subtitles لكن هذه المرة عرف أنه لن يكون موجوداً ليرى ذلك
    Aralarındaki ateş belki eskisi kadar parlak olmayacak ama, bu kez çok daha uzun sürecek. Open Subtitles الشرارة ربما تشتعل بلمعان أقل لكن هذه المرة ، ستدوم وقت أطول
    Bu yüksek performanslı motor puma gibi hırıldayabilir, Ama bu kez motoruma cidden su kaynattırdın Derek ve dönüşte soğuma turları atman gerekecek, bilmem anlatabildim mi. Open Subtitles قد يزأر كالأسد الجبلي عند الاسراع لكن هذه المرة ديريك لقد قمت جديا بزيادة سخونة محركاتي
    Karısının dediğine göre üçüncü yurtdışı görevini geçen ay kabul etmiş Ama bu kez Güney Amerika, Kolombiya'ya gidecekmiş. Open Subtitles وفقاً لزوجته، فقد وافق على جولة ثالثة عبر البحار الشهر الماضي لكن هذه المرة إلى "كولومبيا" في "أمريكا الجنوبية"،
    Ama bu kez Cabbar'ın adamları burada mutsuz eski bir çalışanını bulacaklar. Open Subtitles و لكن هذه المرة رجال جبار سيجدون مفاجأة غير سارة لهم من موظفيك السابقين
    Ama bu kez, baştan çıkaran kadın sana bir avcıdan çok daha uygun eşle karşılaştın. Open Subtitles ولكن هذه المرة يا معشوقتى لقد قابلت صنوك من اجل جذب الصياد
    Başka bir geziye çıkmak istiyormuş Ama bu kez gideceğimiz yeri o seçecekmiş. Open Subtitles وأنها تريد أن تقوم برحلة أخرى ولكن هذه المرة هى التى ستختار إلى إن سنذهب
    Geçen gün bizi aptal durumuna düşürdün, Ama bu kez, öyle olmayacak! Open Subtitles لقد غافلتنا ذلك اليوم ولكن هذه المرة فاﻷمر مختلف
    Evet, Ama bu kez, Lord Hazretleri _BAR_oldukça başka bir sınıftan Open Subtitles نعم، ولكن هذه المرة السيّد مختلفُ تماماً
    Yeniden o rüya ülkesindeydim. Ama bu kez farklıydı. Open Subtitles كنت في أرض الخيال ثانية ولكن هذه المرة الأمر يختلف
    Ama bana son bir şans verirsen, bunu daha önce de söylemiştim Ama bu kez ömür boyu, hayal kırıklığına uğratmayacağım. Open Subtitles ولكن ان منحتيني فرصة آخرى أعلم انني قلت هذا من قبل ولكن هذه المرة هي الأخيرة لن أخذلك
    Hiçbir şey yapmaya zorlamadım. Ama bu kez farklı. Open Subtitles انا لم اجبرك ابدا على فعل اى شئ لكن هذه المره الامر مختلف
    Ama bu kez, mahkemeye yalnız gitmeyeceğim. Open Subtitles و لكن هذه المرَّة لن أذهب إلى المحكمة بمفردي
    Ama bu kez Michael nerede olacak? Open Subtitles فقط هذه المرة, أين " مايكل " ؟
    Kötü haber vermek istemem, kardo Ama bu kez karşılık vereceğim. Open Subtitles من المُؤسف لي إخبارك بذلك يا أخي لكن تلك المرة ، سأرد على قتالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus