"ama bu onları" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن هذا لا
        
    • ولكن هذا لا
        
    Güçlerimize sahip olabilir ama bu, onları nasıl kullanacağını bildiği anlamına gelmiyor. Open Subtitles حسناً، إنه يملك قدراتنا، لكن هذا لا يعني بالضرورة أنه يعرف كيفية استخدامهم
    ama bu onları öldürdüğüm anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكن هذا لا يعني اني قتلت احدا حسنا, لقد تحدثت عن قتل الناس,
    Ellerine birkaç silah geçirmiş olabilirler... ama bu, onları adam yapmaz. Open Subtitles ربما إنهم الآن سيطروا على بعض أسلحتنا، لكن هذا لا يجعلهم رجالاً.
    ama bu onları hayatın boyunca tutacağın anlamına gelmez. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنك غبي للحفاظ على هؤلاء الناس في حياتك.
    Evet, öyleler. ama bu onları bu şekilde tehdit edeceğin anlamına gelmiyor. Open Subtitles أجل، ولكن هذا لا يعني أن تعاملهما بهذا الشكل.
    ama bu onları haklı çıkarmaz, değil mi? Open Subtitles ولكن هذا لا يجعلها صحيحه اليس كذلك ؟
    Bak, bana ondan bundan yakınma dediğimi biliyorum ama bu onları dinlemek istemediğim manasına gelmiyor. Open Subtitles انظري، أعلم أني أخبرتك أن لا تتذمري، لكن هذا لا يعني أني لا أريد سماعه.
    Saf olabilirler ama bu onları nazi yapmaz. Open Subtitles ربما كانوا ساذجين لكن هذا لا يجعل منهم ...
    Evet ama bu onları sorgulanmaktan kurtarmaz. Open Subtitles لكن هذا لا يحصنهما من الإستجواب
    ama bu onları öldürdüğüm anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكن هذا لا يعني اني قتلت احدا
    ama bu onları arkamızda bırakmamızı gerektirmiyor. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى أن نتركها ورائنا
    ama bu onları kötü çocuk yapmaz. Open Subtitles ولكن هذا لا يجعل منها الأشرار.
    ama bu onları daha az gerçek yapmaz. Open Subtitles ولكن هذا لا يجعلهم غير حقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus