"ama hayatım" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن حياتي
        
    • لكن حبيبتي
        
    • لكن عزيزتي
        
    • ولكن حياتي
        
    • لكن يا عزيزتي
        
    Evet, sütten çıkmış ak kaşık değilim Ama hayatım cehennem gibi! Open Subtitles أعني، أنا لست بذلك الإشراق و قوس قزح لكن حياتي كالجحيم
    Kendimi hayatımın büyük bir bölümünü bir hastanenin arka koğuşunda geçirmiş olarak bulabilirdim Ama hayatım o şekilde ilerlemedi. TED وربما انتهى بي الأمر بقضاء معظم حياتي في جناح الخلفي للمستشفى، لكن حياتي لم تتحول هكذا.
    Ama hayatım tüm dünyayı fethedemeyecek kadar kısaydı. Open Subtitles لكن حياتي كانت قصيرة جدا لامتلاك العالم بأكمله
    Ama hayatım, Henrietta'nın kuzenim Charles Hayter ile sözlü olduğunu unutmuş olamazsın. Open Subtitles لكن حبيبتي , لا تنسي أن هنرييتا على اتفاق
    Ama, hayatım, kimse yüzünü göremiyor. Open Subtitles لكن عزيزتي لن يستطيع أحد من رؤيتكِ هكذا
    Evet Ama hayatım şimdi çok daha az karmaşık. Open Subtitles صحيح , ولكن حياتي الآن أقل تعقيداً بكثير
    Ama hayatım, unutma ki, bu sadece bir tören. Open Subtitles لكن يا عزيزتي , يجب ان تتذكري انه استعراض واحد فقط
    Ama hayatım boyunca sadece görünüşüme güvendim ve bunun diğer zamanlardan farklı olmayacağını düşündüm. Open Subtitles لكن حياتي كلها كانت تعتمد على مظهري و اعتقد انها ستكون مرة اخرى مثل بيقية الاوقات
    Bunu duyduğuma sevindim çünkü yaptığım şey o olabilir... Ama hayatım başka bir şey. Open Subtitles سعيد لسماع ذلك لأن وظيفتي هى عملي لكن حياتي هى هويتي
    Ama hayatım, kendi bakış açımdan dramla doluydu. Open Subtitles لكن حياتي - في نظري - مليئة بالدراما، أليس كذلك؟
    Ama hayatım kurtulmuştu. Open Subtitles ـ و لكن حياتي تم إنقاذها ذلك اليوم
    Kusura bakma Ama hayatım hâlen tamamen bana ait. Open Subtitles عفوا لكن حياتي مازالت تخصني كثيرا
    Acı bir ironi Ama hayatım Whispers'a bağlı. Open Subtitles إنها مفارقة مؤلمة، لكن حياتي مرتبطة بـ "ويسبرز"
    Ama hayatım şu an oldukça karışık durumda. Open Subtitles لكن حياتي معقده جدا الان
    Ama hayatım, konuğumuzla ilgileniyorum. Open Subtitles لكن حبيبتي انا اسلي ضيفنا
    - Ama hayatım sen genelde sadece bir tane içersin. Open Subtitles - لكن حبيبتي عادتاً انتي تشربين واحده
    Ama hayatım eğer bazı endişelerin olmadığını söylersem yalan söylemiş olurum. Open Subtitles - "... لكن عزيزتي سأكون كاذباً إن لم أخبرك أن هناك بعض القلق.
    Yani, yanlış anlama ama... hayatım sen gittiğinden beri on kat daha iyi hale geldi. Open Subtitles لا اقصد اي تجريح ولكن , حياتي اصبحت افضل بمرات عديده عندما رحلت
    Kurşun ucuzdur. Ama hayatım kadar ucuz değil. Open Subtitles الذخيرة رخصية ولكن حياتي ليست كذلك
    Ama hayatım o bir örtbastı. Open Subtitles لكن يا عزيزتي ، هذا مُجرد تضليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus