"ama inan" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن ثق
        
    • ولكن ثق
        
    • لكن ثقي
        
    • ولكن ثقي
        
    • ولكن صدقني
        
    • ولكن صدقيني
        
    • ولكن صدّقني
        
    • لكن صدقيني
        
    ama inan bana Teddy'yle aramda eskiye dair hiçbir his yok. Open Subtitles لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي
    Bak, onunla gönül eğlendirme derdinde olmadığını biliyorum ama inan bana, bu senin iyiliğin için. Open Subtitles أعرف أنها ليست النوع التي تحب إطلاقه بعد الحصول عليه لكن ثق بي، ذلك لصالحك
    ama inan bana, onun sevgisini ve saygısını kazanmak buna değmez. Open Subtitles ولكن ثق بي، محاولة كسب حبه وإحترامه لا تستحق التعب
    Mike, daha kötü durumdasın diyebilirim, ama inan bana böyle. Open Subtitles مايك أستطيع أن أقول لك أنّك سقطت ولكن ثق بي في ذلك
    ama inan bana, o cevapları verebilecek kişi ben değilim. Open Subtitles . . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين كي يعطيكِ إياها
    Bak, biliyorum kendini güvende hissetmiyorsun ama inan bana sanırım yapacağın en iyi şey iyi bir uyku çekmek olacak. Open Subtitles بيكا أعرف انكِ حقاً لا تشعرين بالأمان ولكن ثقي بي أنتِ بأمان أظن أن أفضل شيء لكِ هو أن تنامي
    ama inan bana, senin gibi biriyle olmak için ölüp bitecek milyonlarca kız var dışarıda. Open Subtitles و لكن ثق بى, هناك ملايين من الفتيات يتوقن لمقابلة فتى مثلك
    Walter burada ne yaptığını sandığını bilmiyorum ama inan bana bu meslek sana uygun değil. Open Subtitles والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا. لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.
    Belli ki henüz fark edememişsin, ama inan bana anlayacaksın. Open Subtitles ربما لم تتنبه لهذا حتى الآن لكن ثق بي , ستفعل
    ama inan bana. Bu sınavın ne kadar zor olabileceğini biliyorum. Open Subtitles لكن ثق بي, انا اعلم كم يمكن لهذا الامتحان ان يكون صعبا
    Belki de, ama inan bana giderseniz hepinizin yaşama şansı daha yüksek olur. Open Subtitles ربما لكن ثق بي انت وفريقك من الافضل ان تذهبوا
    ama inan bana, çok çok uzun zamandır mutsuzdum. Vaov. Tüm isteğim senin mutluluğun. Open Subtitles لكن ثق بي لقد كنت حزيناَ لوقت طويل كل ما أريده هو سعادتك
    ama inan bana, burası gibi kontrol altındaki bir ortamda... ne kadar küçük olursa olsun... herhangi bir kirletici... kesinlikle... Open Subtitles ولكن ثق بي ..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا أي مجسم
    Senin için çalışmayabilir, ama inan bana, Hepsi burayı dolduracak. Open Subtitles ربما هي لا تصلح بالنسبة لك, ولكن ثق بي سوف يأتون بكثرة
    Taj Mahal olmadığını biliyorum ama, inan bana, daha kötü yerlerde yaşadım. Open Subtitles اسمع, أعلم أنها ليست تاج محل, ولكن, ثق بي لقد عشتُ في أماكن أسوأ.
    Büyük aciliyet demezsin belki ama, inan bana, büyük. Open Subtitles قد لا ترينه كأمر عاجل ة لكن ثقي بي, هو كذلك حسناً
    Mücadele oranım sıfır görünebilir ama inan bana benimle kapışmak istemezsin. Open Subtitles قد أبدو كأني لا أملك أيّ هجمات لكن ثقي بي لاتريدين أن تعبثي معي
    Bunu göstermekte pek iyi olamamış olabilir ama inan bana öbür türlüsü daha kötü. Open Subtitles لكن ليس لديها القدره الافضل لاظهار ذلك لكن ثقي بي البديل اسوء
    Telefona istediğin kadar cevap verme ama inan bana başın büyük belada yaşlı kadın. Open Subtitles يمكنكِ ألا تردي على مكالماتكِ كما تريدين ولكن ثقي في أيتها المرأة العجوز أنتِ في ورطة كبيرة
    ama inan bana, başladıktan sonra fark etmeyeceksin bile. Open Subtitles ولكن ثقي بي حالما أبدأ ، لن تلاحظي شيئاً بعدها
    Tamam, belki beni etkiledi. ama inan bana, bu benim işimi bozamaz. Open Subtitles ربما هي تميل نحوي، ولكن صدقني هذا لن يؤثر على عملي في هذه القضية
    Hayır ama inan bana şu anda kendini çok kötü hissediyor. Open Subtitles لا . ولكن صدقيني لا أحد يشعر بالسوء أكثر منها الآن
    Her iki türlü de bu durum tüm olayı nasıl etkiler bilemem ama inan bana kimse onu bulmanı benden çok isteyemez. Open Subtitles أجل، حسناً، بكلّ الأحوال، لا أعرف كيف تسير الأمور في عمليّة المُطاردة، ولكن صدّقني عندما أقول لك أنّي أريد إيجادها أكثر منك.
    ama inan bana, bu davranışın cezasız kalmaz. Open Subtitles لكن صدقيني , فان سلوكا مثل هذا لا يمكن أن يمر دون عقاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus