"ama zamanlama" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن التوقيت
        
    • لكن الوقت
        
    Ama zamanlama çok önemlidir, ve bu bugün olmayacak. Open Subtitles فقط تحب أنت تجعلها تقتلك لكن التوقيت هو كل شىء إذن, هذا لن يكون اليوم
    Sizinle daha çok zaman geçirmeyi çok isterdim Ama zamanlama kusursuz olmalı. Open Subtitles بقدر ما أنا أحب أن أقضى وقت أكثر معكم لكن التوقيت يجب أن يكون دقيق
    Ama zamanlama aşırı rastlantı. Open Subtitles كل الطريق إلى هنا لكن التوقيت كان صدفة عرضية
    Tanışırlar, aşık olurlar Ama zamanlama doğru değildir. Open Subtitles و يقعان في الحب أيضاً، لكن الوقت لم يكن مناسباً.
    Evet, aslında Chuck destek olacaktı Ama zamanlama pek uygun değildi ve hazırda yeteri kadar nakit parası yoktu. Open Subtitles حسنا ,تشاك كان سيساعدني لكن الوقت كان غير مناسب لم يكن لديه سيولة ماليه تكفي
    Harvey, biliyorum, ani satın alımlar senin dünyanda olmaz Ama zamanlama doğruydu. Open Subtitles هارفي ، أنا أعلم أن الإندفاع في عمليات الشراء لا وجود له في عالمك ، لكن التوقيت كان مثالي
    Bu çok acayip bir eş zamanlılık. Ama zamanlama her şeydir, öyle değil mi? Open Subtitles هذا تزامن غريب بالفعل ، لكن التوقيت أهم شيء ، أليس كذلك ؟
    Ama zamanlama hatasız olmalı. Open Subtitles و لكن التوقيت يجب أن يكون ممتازا
    Ama zamanlama gerçekten acımasız oldu. Open Subtitles لكن التوقيت كان قاسياً تماماً.
    Mekan önemlidir Ama zamanlama zamanlama her şeydir. Open Subtitles ... الموقع مُهم ، لكن التوقيت التوقيت هو كل شيء
    Açıklayacağım Ama zamanlama... Open Subtitles كنت أود فعل ذلك قبل الآن ...لكن التوقيت فقط
    Ama zamanlama daha çok önem taşıyabiliyor. TED لكن التوقيت أكثر أهمية.
    Ama zamanlama kritik, Hubert, anlıyor musun beni? Open Subtitles لكن التوقيت هنا محرج يا (هوبيرت)، هل تفهمني؟
    Her zaman sana gerçeği söylemek istedim, Ama zamanlama doğru değildi. Open Subtitles اردتُ دائمًا إخباركِ الحقيقة. لكن الوقت لم يكن مناسبًا أبدًا.
    Shana öldürdü sanmıştım Ama zamanlama tam uymuyor. Open Subtitles وظننت أن (شانا) من قتلتها لكن الوقت لا يشير لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus