"analitik" - Traduction Turc en Arabe

    • التحليلية
        
    • تحليلية
        
    • التحليلي
        
    • التحليلى
        
    Belki analitik yeteneklere ihtiyaç duyarlar diye çocuklarımıza satranç öğretiriz. TED نعلم أطفالنا الشطرنج، لربما يحتاجون المهارات التحليلية.
    Var olan analitik düşünme sisteminizi ve kabiliyetlerinizi alın ve eski korkular üzerine uygulayın. TED خذ الأطر التحليلية ، القدرات لديك ، وطبقها على المخاوف القديمة.
    Bu rüyanın tek faydası, analitik hafızamı çalıştırması oldu. Open Subtitles نعمة التوفير الواحدة حول هذا الحلمِ هو يُعطيني فرصة للثَناء عضلتي التحليلية قليلاً.
    Yapay zekâ insanlarla analitik bir araç olarak çalışacak, insanlar da sevgi ve sıcaklıklarını şefkat gerektiren işlere yönlendirebilecek. TED وسيعمل الذكاء الاصطناعي مع البشر كأدوات تحليلية يمكن للبشر أن يلفوا دفئهم حولها في سبيل وظائف التراحم العالية.
    Çok değerli analitik becerilerini sunabilir. Open Subtitles يمكن أن يزودنا بمهارات تحليلية لا تقدر بثمن
    Farklı farklı tarzlarda yetiştirilmiş insanlar, kendilerini yalnızca analitik düşünen bireyler olarak görüyorlar. TED أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط
    analitik bölüm, mükemmel bir bilgisayar. Her şeyi hatırlar. Open Subtitles هُناك الجانب التحليلى, وهو تماماً كالكومبيوتر.
    Sonunda analitik olasılık teorimi tamamladım. Open Subtitles أتقنت أخيرا نظرية إحتمالي التنبؤية التحليلية.
    Burada umut vermek ya da kırmaktan ziyade kritik duyumlar geliştirmek tumturak yeteneklerini göstermek ve analitik bir yapı oluşturmak durumundasın. Open Subtitles أنت لست هنا لالامل او اليأس, ولكن لتطوير كليات الحرجة, بلاغي المهارات, الأطر التحليلية.
    Sabit bir kara deliğin etrafındaki akresyon analitik olarak sadece küresel simetrinin varsayımı altında çözülmüştür. Open Subtitles لقد تم حل مشكلة الثقب الأسود من الناحية التحليلية فقط تحت افتراض التناظر الكروي
    Senin analitik becerilerini tehditkâr bulmuş derdim. Open Subtitles أنتِ تجبريني على قول انه يرى مهاراتك التحليلية مخيفة
    Keskin analitik yeteneğinin kokusunu alacağını biliyordum. Open Subtitles عرفت أن مهاراتك التحليلية الشديدة ستعرف ذلك
    Çünkü, işte Kıta Felsefesi, heyecanlandıran sorunlarla ve bireyle analitik Gelenekten daha çok uğraşır. Open Subtitles لأن الفلسفة القارّية تتعامل مع المسائل الأكثر إثارة وشخصية من الفلسفة التحليلية
    Çok değerli analitik becerilerini sunabilir. Open Subtitles يمكن أن يزودنا بمهارات تحليلية لا تقدر بثمن
    Bilgisayar, bilinen hiçbir analitik modelle eşleştiremedi. Open Subtitles الكمبيوتر غير قادر على مطابقة القراءات إلى أي نماذج تحليلية معروفة.
    Tasarımcıların bu kadar detaylı bir seviyede analitik ve sentetik araçlara sahip olmaları sadece vücudumuzun şekline değil fakat fizyolojik dokumuza da uygun ürünler tasarlama imkanı sağlıyor. TED سيحصل المصممون على هكذا أدوات تحليلية وتركيبية ذات دقة فائقة، مما يمكن من تصميم منتجات لا تناسب فحسب شكل أجسادنا، بل أيضا التكوين الوظائفي لأنسجتنا.
    Sunumun üç çeyreklik kısmı bittiğinde, birisi araya girdi ve "Bu çok iyi bir aday, olağanüstü, muhteşem analitik ve nicel yetenekleri var. TED خلال ذلك قاطع أحدهم وقال: "هذا مرشح عظيم، رائع، يتمتع بمهارات تحليلية وكمية عظيمة.
    Ve onların hepsi eğitimi, bir akademik ve analitik bir aktivite olarak değil de, üretken bir faaliyet, sizin ortaya çıkardığınız, yapabildiğiniz birşey ve belki de geçiminizi sağlayabileceğiniz uğraşı olarak görüyorlar. TED لانهم يعاملون التعليم بصورة تحليلية لا بصورة اكاديمية وهذا شيءٌ بناء وهو شيء يمكن القيام به وربما كسب لقمة العيش من خلاله لاحقاً
    Burada South Kensington, biz analitik makine inşa edeceğiz. TED هنا في جنوب كنسينغتون، سنقوم ببناء المحرك التحليلي.
    Sonra, Babbage'ın analitik motoru, modern anlamda ilk mekanik bilgisayardı. TED فيما بعد، كان محرك باباج التحليلي أول حاسب ميكانيكي بالمعنى المعاصر.
    On sayfa daha matematikten sonra, bu dinamik sistem için tam bir analitik çözüm yazabildik. TED بعد عشر صفحات أخرى من الرياضيات، تمكنّا من كتابة الحل التحليلي الكامل لهذا النظام الديناميكي.
    analitik psikoloji. Open Subtitles علم النفس التحليلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus