"anda hem" - Traduction Turc en Arabe

    • في الوقت
        
    • في آنٍ
        
    Bizim bu görüntümüzün aynı anda hem fiyordlarda hem ekranda olmasını istedik. TED أردنا هذه الصورة لنا على الزقاق البحري وعلى الشاشة في الوقت ذاته.
    Fakat burada biz, aynı anda hem anatomik görüntüleme, hem de ısı haritasına ulaşım sağlayabiliyoruz. TED ولكن هنا يمكننا أن نحصل على كلٍّ من الصور التشريحية ورسم توزيع درجة الحرارة في الوقت الحقيقي.
    Belirsizlik İlkesi geçerli, çünkü evrendeki her şey aynı anda hem parçacık hem de dalga gibi davranıyor. TED يتواجد مبدأ اللايقين لأن كل شيء في الكون يعمل كجسيم وكموجة في الوقت نفسه.
    Sonra da aynı anda hem erkek hem kadın olan bir adamla tanıştım. Open Subtitles قابلتُ رجل, الّذي هو إمرأة ورجل في آنٍ واحد
    Bütün sabah aynı anda hem ağladım hem güldüm ve henüz düğün bile değil. Open Subtitles إنني أضحك وأبكي في آنٍ واحد طوال الصباح ولم يحن موعد الزفاف بعد
    Nasıl aynı anda hem faşist, hemde iyi bir adam olabiliyorsun? Open Subtitles كيف تكون فاشياً ورجُلاً صالحاً في الوقت ذاته؟
    Bazen aynı anda hem güzel bir maç hem de memeli bir film oluyor. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها حصلت على اللعبة على، في الوقت نفسه أنها حصلت على فيلم البوق.
    Kendimi aynı anda hem normal hem de özel hissetmemi sağlıyor. Open Subtitles تجعلني أشعر بأنني طبيعي ومميز في الوقت نفسه
    Aynı anda hem şaka yapıyormuşsun hem de ciddiymişsin gibi geldi. Open Subtitles والتي بدت نوعاً ما كأنها مزحة , وليست مزحة في الوقت نفسه
    Aynı anda hem şaka hem de değildi çünkü. Open Subtitles حسناً , لقد كانت نوعاً ما مزحة . وليست مزحة في الوقت نفسه
    Aynı anda hem kibar, hem affedici hem de ayık olamam. Open Subtitles لا يمكن أن أكون لطيفة، ومتسامحة وواعية في الوقت نفسه.
    Aynı anda hem Krallığımızı savunmalı hem de düşmanımıza saldırmalıyız. Open Subtitles علينا الدفاع عن مملكتنا ويتحتّم علينا شنّ هجوم على أعدائنا في الوقت ذاته
    Birbirini aynı anda hem sevmek hem de öldürmek gerekiyor. Open Subtitles تكيلون الحبّ ورغبة القتل لبعضكم بعضًا في الوقت ذاته.
    Mesela, bir yaşam biçimi aynı anda hem içeride hem de dışarıdayken kalkış yapamıyorsa? Open Subtitles مثلاً، قد لا تقلع بوجود كائن حي مسجل بأنه بالخارج والداخل في الوقت ذاته؟
    Tanıdığım insanlar arasında söyledikleriyle insanı aynı anda hem güldürüp hem ürküten tek insandı. Open Subtitles كان واحدًا من نُدرة البشر الذين التقيتهم قطّ القادرون على التفوّه بأقاويل تبسّمك وتجفلك في الوقت عينه.
    Bu süreç aynı anda hem muhteşem hem de sıkıcı olabiliyor? Open Subtitles كيف يمكن لهذه العملية أن تكون مذهلة ومملة جداً في الوقت ذاته؟
    Bu rezil şeyleri giydik çünkü kıyafetlerimiz aynı anda hem ıslandı hem de güneşte kurudu. Open Subtitles نحن في هذه الكوابيس لأن ملابسنا مبتلة و جافون من الشمس في الوقت عينه
    Aynı anda hem uykuda hem uyanıkmışım gibi. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كنت نائماً ومستيقظاً في آنٍ واحد.
    Aynı anda hem yaslı dulu hem de darbe liderini oynayamazsın. Open Subtitles لا يمكنك لعب دوريّ الأرملة الحزينة، وقائدة الجماعة في آنٍ واحد!
    Aynı anda, hem orada hem değildi. Open Subtitles الوجود و عدم الوجود في آنٍ واحد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus