"anlaşması" - Traduction Turc en Arabe

    • صفقة
        
    • اتفاقية
        
    • عقد
        
    • اتفاق
        
    • إتفاق
        
    • إتفاقية
        
    • الصفقة
        
    • صفقات
        
    • تسوية
        
    • أتفاق
        
    • ميثاق
        
    • بعقد
        
    • عقود
        
    • أتفاقية
        
    • إتّفاق
        
    Burda kaset anlaşması için uğraşıyoruz adamım, ve sen utanç kaynağısın. Open Subtitles نحن نحاول إصطياد صفقة قياسية هنا يا رجل وأنت وجه إحراج
    Chicago'nun güneyinde başlayan büyük bir silah anlaşması buraya geldi. Open Subtitles نشأت في جنوب شيكاغو صفقة أسلحة كبيرة أدت إلى هنا
    Hayatımızın geri kalanını suçluların iadesi anlaşması yapılmamış bir ülkede geçireceğiz. Open Subtitles بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية
    Pek tutulmayan bir mahallede üç yıllık kira anlaşması yaptım. Open Subtitles كان عقد لمدة ثلاث سنوات في حي غير مرغوب فيه
    Ve ben de sana savcının ofisinden bir dokunulmazlık anlaşması ayarlayayım. Open Subtitles و سوف أساعدك على إيجاد اتفاق الحصانة مع مكتب المدعي العام.
    Adaya gitmeden önce, gördüklerini ifşa etmeni yasaklayan... bir gizlilik anlaşması imzalamıştın. Open Subtitles لقد وقعت إتفاق عدم الإفشاء قبل ذهابك إلى تلك الجزيرة
    Bir iklim anlaşması için yıllarca çalıştıktan sonra, aynı hükûmetler Kopenhag'ta toplandı ve son derece başarısız oldu. TED بعد سنوات من العمل نحو إتفاقية للمناخ، إجتمعت نفس الحكومات في كوبنهاغن وفشلت فشلا ذريعا.
    Birbirinizin cümlelerini bitirmeniz hiç önemli değil. Tanı paket anlaşması olmanıza bel bağlamayın. Open Subtitles ،مهما قمتم بإنهاء جمل بعضكم البعض فلا تركنوا إلى كونكم صفقة تشخيصيّة كاملة
    Merhamet yoksunu bir katille silah anlaşması yapması için kimseyi oraya gönderemem. Open Subtitles لن أرسل أي أحد آخر لينصب على قاتل دموي في صفقة سلاح
    Rus dağıtımcıların bulmak ve hesaplarını silmek üzere bir savunma anlaşması yaptılar. Open Subtitles قدم صفقة كحجة حددَ موقع الموزعيين الروسيين و أختفى الحكم الذي عليه
    Eski şerifle, müvekkilime suçluluk anlaşması önermeden önce mi konuştunuz, yoksa sonra mı? Open Subtitles هل تحدثت مع العمده السابق؟ قبل او بعد صفقة الاقرار بالذنب مع موكلي؟
    Neeraj bunun farkında değilken sadece bir film anlaşması değil aynı zamanda ikinci bir hikaye anlaşması da imzaladı. TED وقبل أن يعلم نيراج بذلك، لم يكسب فقط صفقة فلم بل وإضافة عقد ثاني لكتابة قصة أخرى.
    Ama birazdan imzalayacağımız barış anlaşması onun yaşayan bir anısı olacak. Open Subtitles لكن.. اتفاقية السلام التي نوشك على توقيعها سوف تكون ذكراه الحية
    Şimdi sana ihtiyacım var herhangi biri bu telefonu keşfetmeden satış anlaşması yapalım. Open Subtitles الأن أنا أحتاجك لوضع اتفاقية شراء قبل وصول أي شخص آخرإلى هذا الهاتف.
    Adam 693 bağış için adını gizli tutma anlaşması imzalamış! Open Subtitles الرجل وقع على اتفاقية السرية في كل مرة تبرع بها
    Şimdiden kol kadar bir anlaşması var bu fotoğrafları yayınlayabilecek bir yerle. Open Subtitles لقد حصلت للتو على عقد طويل الأمد فى مكان للنشر على الإنترنت
    Demek istediğim, Oregon'a, bir kitap anlaşması ayarlamadan döndüm, bir ajansla anlaşmadan, kafam ve kalbim anılarla dolu döndüm, çok güzel yazarlara, bu kadar yakın durabilmiş olmanın hatıralarıyla. TED كل ما أقوله هو، أنه حال عودتي الى أوريغون دون عقد تأليف، ودون وكيل نشر، ومعي فقط عقل وقلب مليء بالذكريات حول جلوسي القريب جدا ً من المؤلفين الرائعين.
    Eyaletin en iyi dedektiflik şirketiyle 3 yıllık bir gözetleme anlaşması. Open Subtitles إنه اتفاق مراقبة لـ3 سنوات مع أفضل وكالة تحقيق في الولاية
    CA: Siz ve meslektaşlarınız arasında, olası bir af anlaşması üzerine, ciddi bir görüş ayrılığı içinde olduğunuz bildirildi. TED كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو.
    Güller, ortaklık anlaşması ve bu olayın bir daha olmayacağı teklifi. Open Subtitles مع باقة زهور وعرض بإعادة النظر في إتفاق العمل بيننا حتى لايتكرر هذا مجدداً
    Cenevre anlaşması gereği, subayların, işçi olarak çalıştırılmasının kesinlikle yasak olduğu gözünüzden kaçmış olabilir. Open Subtitles ربما تكون قد تجاهلت أن أستخدام الضباط للعمل اليدوي محظور صراحةً حسب إتفاقية جينيف
    Ve yaptıkları grev anlaşması... ayıklanan ülke yüzde beş verir,... ...Değeri indi. TED و الصفقة التي توصلوا إليها هو أن الدولة المستخرجة تعطي كيريباتي خمسة بالمائة من القيمة الكلية لما صادوه.
    Hiç bir okyanus anlaşması yoktu... ...balıkçığılığın izin verilmediği ülkelerde. TED لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد.
    Boşanma anlaşması adaletsizdi. Open Subtitles حسنا، انظر، الطلاق كانت تسوية غير عادلة.
    O sitelerin gizlilik anlaşması var, söyleyemem. Open Subtitles هناك أتفاق للسرية مع هذه المواقع لن أخبرك بشئ
    Tamam, tam açıklamam gerekirse burada gebelik anlaşması imzalayacak kimse yok. Open Subtitles حسنًا... كل ما الأمر... ليس هُنالك فتيات يصنعون ميثاق ليكونوا حوامل.
    Ben üniversiteden sonra az kalsın bir plak anlaşması yapacaktım. Open Subtitles لقد كنت تقريبا قبلت بعقد تسجيل عند خروجي من الجامعة
    Ama bu önemli. Muazzam savaş malzemesi anlaşması skandalındaki rüşvetçi. Open Subtitles ولكن الأمر هام,هناك فضيحة حرب عقود تهم الرجل الكبير ويريدك ان تتابعها,
    Petrol anlaşması karşı olanlardan dolayı, Bugün yapılacak olan ralli birkaç fitneciler tarafından gölgelendi. Open Subtitles مسيرة سلمية اليوم ضد أتفاقية النفط بعض الشباب المثيرين للشغب
    Üç aylık bir kira anlaşması yapmıştık. Open Subtitles كان هذا إتّفاق تأجير لـ 3 أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus