"anlatmıyorsun" - Traduction Turc en Arabe

    • تخبريني
        
    • تخبرنا
        
    • تخبرنى
        
    • تخبرها
        
    • لا تخبر
        
    • لا تخبرني
        
    • تخبريه
        
    • تُخبرني
        
    • تحكي
        
    • تخبرينا
        
    • لا تقول
        
    • لا تقولين
        
    • لا تخبرينني
        
    • لاتخبرنا
        
    • لاتخبرني
        
    Bana sürüsüyle şey anlatıyorsun ama gerçekten bilmem gerekenleri anlatmıyorsun. Open Subtitles أتعلمين، أنّكِ تثرثرين كثيراً لكنكِ لم تخبريني بما أريد معرفته.
    Neden bana bilmem gerekenleri anlatmıyorsun? Böylece, yapmam gerekeni yaparım. Open Subtitles لماذا فقط لا تخبريني ما الذي يجب ان أعرفه و انا سأذهب لأفعل ما يجب ان افعله؟
    Verbal, bize her şeyi anlatmıyorsun. Open Subtitles فيربال.انت لم تخبرنا بكل مالديك من معلومات
    Güzel, madem bu kadar yakın arkadaş oldu neden bana bilmek istediğimi anlatmıyorsun? Open Subtitles حسنآ, يبدو انه أصبح لدينا صداقة لعينة بيننا لماذا لا تخبرنى بما أريد أن أعرفه؟
    Hiç anlayamıyorum. Neden ona gerçeği anlatmıyorsun? Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع أن أفهم لم لا تخبرها بالحقيقة الآن ؟
    Neden gidip babama anlatmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تخبر أبي بذلك؟ أنت جيد في هذا الأمر.
    Ne yaptığından, nereye gittiğinden haberim yok, bir şey anlatmıyorsun. Open Subtitles ‫لا أعرف ماذا تفعل ‫وأين تذهب، أنت لا تخبرني شيئا
    Neden bana ayrıntılı olarak okul netball turunu anlatmıyorsun, özellikle de umumi duşlarda yaşanan şu tatsız olayı. Open Subtitles لم لا تخبريني بالتفصيل عن مشوار لعبك لكرة الشبكة في المدرسة. بالتحديد، الحادثة السيئة في الدش العمومي.
    Neden sadece bana anlatmak için geldiğin şeyi anlatmıyorsun? Open Subtitles لما لم تخبريني فحسب بما جئتى هنا لتخبرينى به؟
    Neden anlatmıyorsun, doğru olmayan bölümde lâfını keserim. Open Subtitles حسناً ، لمَ لا تخبريني بما سمعتيه وسأوقفكِ إن كنتِ مخطئة
    O zaman gerçekte ne olduğunu neden bize sen anlatmıyorsun, leydim? Open Subtitles إذا لما لا تخبرنا بما جرى حقا ، آنســـتي
    Bunu halletmeme izin ver. Bize her şeyi anlatmıyorsun! Open Subtitles دعني أتولى هذا الأمر ، أنت لا تخبرنا بكل شيء
    Eğer herkes mutlu olacaksa neden bize anlatmıyorsun? Open Subtitles إن كان كل شخص سيكون سعيداً لِمَ لا تخبرنا عنه فقط ؟
    Neden bilmem gerekenleri anlatmıyorsun? Biraz zaman kazandır. Open Subtitles لماذا لا تخبرنى بما احتاج لمعرفته وفر علينا الوقت
    Bana söylemeden önce ona oğlundan bahsediyorsun fakat sahiden duyması gereken şeyleri anlatmıyorsun ki. Open Subtitles في البداية تخبرها عن ابنك قبل أن تخبرني والان تحجب عنها معلومات هي في حاجة لمعرفتها
    Neden bütün berbat ülkeye sıkıntılarımızı anlatmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تخبر كل البلاد السيئة أخبارنا الرديئة؟
    Bay Colbert'ı nasıl öldürdüğünü neden anlatmıyorsun? Emin ol, daha iyi hissederdin! Open Subtitles والآن لم لا تخبرني كيف قتلت السي كولبيرت و ستشعر بالراحة ان أخبرتني
    Neden iplerin seni bu kadar üzdüğünü ona anlatmıyorsun? Open Subtitles لما لا تخبريه لما أزعجكِ الحبل لهذا القدر؟
    Yani eninde sonunda, bulacağım, ama neden kendin anlatmıyorsun? Open Subtitles في نهاية المطاف، سأكتشف الأمر، لذا لمَ لا تُخبرني فحسب؟
    Hazır biramı içerken neden seninkini anlatmıyorsun? Open Subtitles بينما انت تشرب البيرة الخاصة بي لما لا تحكي لي قصتك؟
    Neden bizi biraz da bu özel günün neyi simgelediğini anlatmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تخبرينا قليلاً عن أصول العطلة ؟
    Neden bana bir kerede bir lezbiyen katili olduğunu anlatmıyorsun? Open Subtitles لم َ لا تقول مرة ً وإلى الأبد أنك قاتل السحاقيات ؟
    Neden bana bildiğin her şeyi anlatmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تقولين لي كل ما تعرفينهُ؟
    Tom burada değil, o yüzden ne halttan bahsettiğini... neden sen bana anlatmıyorsun. Open Subtitles توم ليس هنا لذا لما لا تخبرينني عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟
    - Yaptıklarından utanıyor musun? - Canın cehenneme. O zaman neden ne yaptığını anlatmıyorsun bize? Open Subtitles انت تخجل مما تفعله وإلا لم لاتخبرنا ماتفعله
    Neden o kediyle ilgili hikâyenin devamını anlatmıyorsun? Open Subtitles لماذا لاتخبرني ببقية القصة، عن ذلك القط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus