Ayın onuna kadar Ant Tepesinin ele geçirilmesi için emir var. -İki gün sonrası | Open Subtitles | إن لدي أوامر أن نستولي على تل آنت قبل يوم العاشر بعد غد |
Bu ödenmesi gereken korkunç bir bedel Albay. -Ama Ant Tepesini ele geçirmiş olacağız | Open Subtitles | نعم، و هو ثمن باهظ لَكنَّنا سنستولي على جبل آنت |
General Mireau, dün Ant Tepesine yapılan saldırının başarısız olma sebebinin birinci taburun üzerine düşeni yapmaması olduğunu düşünüyor. | Open Subtitles | الجنرال ميرو يظن ان الهجوم على تل آنت قد فشل لنقص الجهد المبذول من الكتيبة الاولى |
Bir daha mürettabatımdan birini kaybetmemeye Ant içtim. | Open Subtitles | و عندها أقسمت ، أن لا أفقد أبداً ، أى رجل آخر |
Hepimizin "Lider"e bir Ant içtiğini size hatırlatmama gerek yok sanırım. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركما بأننا قد أقسمنا كلنا قسماً مقدساً للفيورر |
Evlenmeye niyetlendiğim adam tüm zombileri öldürmeye Ant içmiş durumda. | Open Subtitles | الرجل الذي أردت الزواج منه قد تعهد بقتل كل زومبي |
Tanrı'nın altında tek bir ulus olmuş bölünmez özgürlük ve herkes için adaleti savunan Amerika Birleşik Devletleri'ne sadık kalacağıma Ant içerim. | Open Subtitles | أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا |
Paul, bana söylendiğine göre topçu birliklerine Ant Tepesi saldırısı sırasında kendi adamlarına ateş etmeyi emretmişsin. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد علمت أنك أصدرت أمرا للمدفعية بقصف رجالك اثناء الهجوم على تل آنت |
Yarın alayınız Ant Tepesini alacak Albay. | Open Subtitles | - جبل آنت كولونيل.. فرقتك ستستولي على جبل آنت غدا |
Adamlarının Ant Tepesini alabileceğini bir kere bile söylemedin. | Open Subtitles | أنت لم تقل أبدا أننا سنسيطر على جبل آنت |
Belki Ant Tepesine yapılan saldırı imkansızdı. | Open Subtitles | ربما كان الهجوم على تل آنت مستحيلا |
General Mireau'nun Ant Tepesi saldırısı başarısız oldu. | Open Subtitles | هجوم الجنرال ميرو على تل آنت فشل |
- Bu, kardeşim Ant. - Peki. Ona "Jelibon" derim. | Open Subtitles | هذا أخي الصغير (آنت) و هو من النوع الرخو جداً |
Nota kâğıtlarına asla dokunmamaya Ant itmiş ben... | Open Subtitles | أنا الذي أقسمت ألا ألمس نوتي الموسيقية ثانية |
Bu genç cumhuriyetin insanlarını sizin gibi gözü kara aptallardan korumaya Ant içtik. | Open Subtitles | لقد أقسمنا على حماية شعب هذه الجمهورية اليافعة من أناسٍ حمقى ومتهورين مثلك. |
Ama kralınız, sizi bulduğu gün sonsuza kadar sizi koruyacağına Ant içti. | Open Subtitles | ولكن فى اليوم الذى عثر فيه ملكك عليك تعهد على أن يحميك للأبد |
Tanrı'nın altında tek bir ulus olmuş, herkes için adaleti savunan Amerika Birleşik Devletleri'ne sadık kalacağıma Ant içerim. | Open Subtitles | أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا وأمام الجمهورية بأن تكون دولة واحدة لا تتجزأ تحت حماية الله |
Hayatım pahasına da olsa, bu tepeyi korumaya Ant içtim. | Open Subtitles | أُقسم على حراسة مرتفعات فونيكس إلى مماتي |
Doğru dedin! Hadi o zaman Ant içelim beraber. | Open Subtitles | أنت تقول الحقيقة دعنا نقسم أنا و أنت للأبد |
Söylentiler doğru. Bakire kalmaya Ant içmiş. | Open Subtitles | الشّائعات حقيقية، لقد نذرت الحفاظ على عذريّتها |
Ve Ant içelim, hayır, hepimiz Ant içelim: | Open Subtitles | ودعونا جميعا نعرف أن نأخذ كلنا عهدا على أنفسنا |
Bu yüzden yalnızca iyilik edeceğime dair Tanrı'ya Ant içtim. | Open Subtitles | ولذا قطعت على نفسي عهداً للرب بألا أفعل سوى الخير، |
Onun intikamını almak için Ant içtim. | Open Subtitles | عهدت بقسم دم أن أثأر لها. |
Bugün vücudumu, ruhumu ve zihnimi zehirleyin dürtülere karşı Ant içiyorum. | Open Subtitles | واليوم تعهدت بمقاومة النزوات التي تسمم جسدي -لا، لا، لا، لا" " -وعقلي، وروحي |
- Bu insanlar siz doğmadan 200 yıl önce benim bir emrimle ölmeye Ant içtiler. | Open Subtitles | هؤلاء الناس أقسموا ليعيشوا و يموتوا تحت أوامري، منذ مائتان سنة من قبل أن تولد |
Şimdi birbirinizin gözlerine bakın ve ruhunuzun müsaade ettiği yere kadar gideceğinize Ant için. | Open Subtitles | والآن فلينظر كل منكم في عين أخيه وليعهد أن يجدّ في هذا الدرب ما وسعته في ذلك روحه |
Biliyor musun, buraya ilk geldiğimizde, sadakat yemini etmiştik, ...onurumuz üzerine Ant içmiştik. | Open Subtitles | ،أتعرف، عندما نشترك هنا نحلف قسم الولاء وقسم الشرف |