"ant" - Traduction Turc en Arabe

    • آنت
        
    • أقسمت
        
    • أقسمنا
        
    • تعهد
        
    • أتعهد
        
    • أُقسم
        
    • نقسم
        
    • نذرت
        
    • عهدا
        
    • عهداً
        
    • عهدت بقسم
        
    • تعهدت
        
    • أقسموا
        
    • وسعته
        
    • قسم الولاء
        
    Ayın onuna kadar Ant Tepesinin ele geçirilmesi için emir var. -İki gün sonrası Open Subtitles إن لدي أوامر أن نستولي على تل آنت قبل يوم العاشر بعد غد
    Bu ödenmesi gereken korkunç bir bedel Albay. -Ama Ant Tepesini ele geçirmiş olacağız Open Subtitles نعم، و هو ثمن باهظ لَكنَّنا سنستولي على جبل آنت
    General Mireau, dün Ant Tepesine yapılan saldırının başarısız olma sebebinin birinci taburun üzerine düşeni yapmaması olduğunu düşünüyor. Open Subtitles الجنرال ميرو يظن ان الهجوم على تل آنت قد فشل لنقص الجهد المبذول من الكتيبة الاولى
    Bir daha mürettabatımdan birini kaybetmemeye Ant içtim. Open Subtitles و عندها أقسمت ، أن لا أفقد أبداً ، أى رجل آخر
    Hepimizin "Lider"e bir Ant içtiğini size hatırlatmama gerek yok sanırım. Open Subtitles لا أحتاج أن أذكركما بأننا قد أقسمنا كلنا قسماً مقدساً للفيورر
    Evlenmeye niyetlendiğim adam tüm zombileri öldürmeye Ant içmiş durumda. Open Subtitles الرجل الذي أردت الزواج منه قد تعهد بقتل كل زومبي
    Tanrı'nın altında tek bir ulus olmuş bölünmez özgürlük ve herkes için adaleti savunan Amerika Birleşik Devletleri'ne sadık kalacağıma Ant içerim. Open Subtitles أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا
    Paul, bana söylendiğine göre topçu birliklerine Ant Tepesi saldırısı sırasında kendi adamlarına ateş etmeyi emretmişsin. Open Subtitles بالمناسبة لقد علمت أنك أصدرت أمرا للمدفعية بقصف رجالك اثناء الهجوم على تل آنت
    Yarın alayınız Ant Tepesini alacak Albay. Open Subtitles - جبل آنت كولونيل.. فرقتك ستستولي على جبل آنت غدا
    Adamlarının Ant Tepesini alabileceğini bir kere bile söylemedin. Open Subtitles أنت لم تقل أبدا أننا سنسيطر على جبل آنت
    Belki Ant Tepesine yapılan saldırı imkansızdı. Open Subtitles ربما كان الهجوم على تل آنت مستحيلا
    General Mireau'nun Ant Tepesi saldırısı başarısız oldu. Open Subtitles هجوم الجنرال ميرو على تل آنت فشل
    - Bu, kardeşim Ant. - Peki. Ona "Jelibon" derim. Open Subtitles هذا أخي الصغير (آنت) و هو من النوع الرخو جداً
    Nota kâğıtlarına asla dokunmamaya Ant itmiş ben... Open Subtitles أنا الذي أقسمت ألا ألمس نوتي الموسيقية ثانية
    Bu genç cumhuriyetin insanlarını sizin gibi gözü kara aptallardan korumaya Ant içtik. Open Subtitles لقد أقسمنا على حماية شعب هذه الجمهورية اليافعة من أناسٍ حمقى ومتهورين مثلك.
    Ama kralınız, sizi bulduğu gün sonsuza kadar sizi koruyacağına Ant içti. Open Subtitles ولكن فى اليوم الذى عثر فيه ملكك عليك تعهد على أن يحميك للأبد
    Tanrı'nın altında tek bir ulus olmuş, herkes için adaleti savunan Amerika Birleşik Devletleri'ne sadık kalacağıma Ant içerim. Open Subtitles أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا وأمام الجمهورية بأن تكون دولة واحدة لا تتجزأ تحت حماية الله
    Hayatım pahasına da olsa, bu tepeyi korumaya Ant içtim. Open Subtitles أُقسم على حراسة مرتفعات فونيكس إلى مماتي
    Doğru dedin! Hadi o zaman Ant içelim beraber. Open Subtitles أنت تقول الحقيقة دعنا نقسم أنا و أنت للأبد
    Söylentiler doğru. Bakire kalmaya Ant içmiş. Open Subtitles الشّائعات حقيقية، لقد نذرت الحفاظ على عذريّتها
    Ve Ant içelim, hayır, hepimiz Ant içelim: Open Subtitles ودعونا جميعا نعرف أن نأخذ كلنا عهدا على أنفسنا
    Bu yüzden yalnızca iyilik edeceğime dair Tanrı'ya Ant içtim. Open Subtitles ولذا قطعت على نفسي عهداً للرب بألا أفعل سوى الخير،
    Onun intikamını almak için Ant içtim. Open Subtitles عهدت بقسم دم أن أثأر لها.
    Bugün vücudumu, ruhumu ve zihnimi zehirleyin dürtülere karşı Ant içiyorum. Open Subtitles واليوم تعهدت بمقاومة النزوات التي تسمم جسدي -لا، لا، لا، لا" " -وعقلي، وروحي
    - Bu insanlar siz doğmadan 200 yıl önce benim bir emrimle ölmeye Ant içtiler. Open Subtitles هؤلاء الناس أقسموا ليعيشوا و يموتوا تحت أوامري، منذ مائتان سنة من قبل أن تولد
    Şimdi birbirinizin gözlerine bakın ve ruhunuzun müsaade ettiği yere kadar gideceğinize Ant için. Open Subtitles والآن فلينظر كل منكم في عين أخيه وليعهد أن يجدّ في هذا الدرب ما وسعته في ذلك روحه
    Biliyor musun, buraya ilk geldiğimizde, sadakat yemini etmiştik, ...onurumuz üzerine Ant içmiştik. Open Subtitles ،أتعرف، عندما نشترك هنا نحلف قسم الولاء وقسم الشرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus