"araştırmalarda" - Traduction Turc en Arabe

    • الأبحاث
        
    • الدراسات
        
    Çoğu büyük üniversite, şarbon örneklerini araştırmalarda kullanmak için saklar. Open Subtitles من الجمرة الخبيثة لغرض الأبحاث هل تظن أن الكمية
    araştırmalarda ve internette hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيئ في الأبحاث ولا يوجد شيئ على شبكة الإنترنت
    Ayrıca bu döngüyü sonlandırmak için, bazı araştırmalarda gösterildiği üzere, sezaryenle doğan veya yaşamlarının ilk dönemlerinde fazla antibiyotik verilen bebekler obez ya da aşırı kilolu olmaya yüzde 50 oranında daha yatkınlar, bu çok yüksek bir oran. TED ولأنواع لإغلاق هذه الحلقة، وقد شوهد أيضاً في بعض الأبحاث أن الأطفال الذين ولدوا قيصرياً أو الذين تعرضوا سابقاً للكثير من المضادات الحيوية في حياتهم المبكرة أكثر احتمالية أن يكونوا بدينين أو زائدي الوزن، حتى 50 بالمئة، وذلك كثير.
    Yaptığımız araştırmalarda okuduğumuz bazı çalışmalarda diyabetin saf bitki kaynaklı bir diyetle tedavi edilmesinin potansiyel olarak mümkün olduğu yazıyor. Open Subtitles أثناء البحث، صادفتُ العديد مِن الدراسات التي قالت أنك ربما تستطيع فعلياً علاج أو عكس السكري باتباع غذاء نباتي صرف.
    Bu durum memelilerde empati üzerine yapılan tüm araştırmalarda geçerli, dişiler erkeklerden daha çok empati sahibi. TED وهذا صحيح بالنسبة لكل الدراسات حول التعاطف لدى الثدييات بأن الإناث لديهم قدرة أكبر على التعاطف من الذكور.
    Fiziksel bir belirtisi yoktur ayrıca araştırmalarda bir sezgi ya da his olarak tarif edilir. TED ليس لها أي دلائل مادية ظاهرية وفي الدراسات ، فإنها توصف حسب الموضوع أو الحالة كإحساس أو شعور.
    Dur, demin bu katillerin çaldıkları malzemelerin genetik araştırmalarda kullanıldığını söylediniz. Open Subtitles الانتظار قلت إزالة العامل .. ..used في الأبحاث الجينية.
    Tek başına yapmadığını biliyoruz, daha sonraki araştırmalarda aynı odadan aynı tarihte yapılmış bir ödemeli arama daha bulduk, Scorpion çetesi üyesi, Open Subtitles نعلم أنك لم تقم بذلك وحدك, لذا أظهرت الأبحاث اللاحقة مكالمة مدفوعة اخرى, من نفس الغرفة, نفس التاريخ ...
    Bunlar tıbbi araştırmalarda kullanılıyor. Open Subtitles تستعمل في الأبحاث الطبية
    - ...bilimsel araştırmalarda kullanılacak. - Çok ateşliymiş. Open Subtitles .. الأبحاث العلمية و كل شيء - هو مثير -
    Oscorp genetik araştırmalarda lider durumdayken Norman Osborn yabancı bir askeri örgüt ile anlaşma yaparak araştırmalarıma fon desteğini sürdürdü. Open Subtitles " أوسكورب" كانت رائدة في مجال الأبحاث الجينية عندما قام (نورمان أوزبورن) بعقد اتفاقٍ مع مُنظمة عسكريّة أجنبيّـة للإستمرار في تمويل بحثي...
    "Ülke çapında yapılan değişik araştırmalarda da bu durum kanıtlanmıştır" Open Subtitles ان هذا متماشي مع الدراسات المماثلة التي اجريت في مكان آخر في مختلف أنحاء البلاد.
    araştırmalarda söylenen bağlantı, ozon tabakasına zararı olduğu söylenen şişman bir inekle aynı. Open Subtitles شوّفت الدراسات الإرتباطات بين إنتفاخ بطن البقرة و نضوب طبقة الأوزون.
    Yapılan araştırmalarda, yanıldığını gösteren görüntüleri izledikten sonra bile hâlâ hatırladığının doğru olduğunu savunan insanlar olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles أنتَ تعرف الدراسات عن الأفراد الذي يدافعون عن ذكرياتهم حتى بعد أن يروا دليل تسجيلي بالعكس
    -O da senin gibi öğrenciydi ama Fairbanks tüm araştırmalarda adını kullandı. Open Subtitles حتى انها كانت مجرد طالب غراد مثلك، كنه فيربانكس الائتمان لها على كافة الدراسات.
    Kalp hastalığı oranının çok düşük olduğu topluluklarda toplam kolesterol, LDL kolesterolü ve HDL kolesterolünün çok düşük olduğu, araştırmalarda açıkça görülmektedir. Open Subtitles وضحّت الدراسات أن الشعوب ذات المعدلات المتدنيّة من مرض القلب، كوليسترول كلّي، كوليسترول ضار وكوليسترول حميد،
    "Yapılan araştırmalarda migrenin, felçle ilişkisi ortaya çıkmıştır. Open Subtitles الشقيقة ترتبط بالنوبات في آخر الدراسات
    - "Son zamanlarda yapılan araştırmalarda önceden yapılan ilaç tedavisine ve OKB davranışlar tedavilerine tepki vermeyen hastalarda singülatomi sonrası kısmen gelişme kaydettik." Open Subtitles في الدراسات التي أجريت مؤخراً أن 32 من المرضى في السابق لا يستجيبون للأدوية واضاف بالنسبة لعلاج سلوكيات إضـطـراب الـوسـواس الـقـهـري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus