"aradık" - Traduction Turc en Arabe

    • بحثنا
        
    • اتصلنا
        
    • فتشنا
        
    • نبحث
        
    • إتصلنا
        
    • فتّشنا
        
    • أتصلنا
        
    • نتصل
        
    • بتفتيش
        
    • اتّصلنا
        
    • دَعونَا
        
    • إتّصلنا
        
    • غطينا
        
    • فتشت
        
    • فحصنا
        
    Dolayısıyla bir evrensel çevirmen aradık; birilerinin çoktan yapmış olacağını düşündüm. TED لذلك بحثنا عن مترجم عالمي; اعتقدت أنه سيكون شخص ما هناك.
    Tüm dünyada, bu işi kaldırabilecek birisini aradık ve karşımıza bir yıldız çıktı. Open Subtitles لقد بحثنا بالكوكب بأكمله عن شخص جيد بما فيه الكفاية ووجدنا هذا النجم.
    Özür dilemek için tokalaştıktan sonra elimi sildiğim gaziyi aradık. Open Subtitles لقد اتصلنا بالجندي الذي مسحتُ مُصافحته في وقتٍ سابق للإعتذار.
    Emin olun, odasının yer yerini didik didik aradık zaten. Open Subtitles أؤكد لكم ، أننا بالفعل فتشنا كل شبر من غرفته
    Seyahat etmeyi bırakmaya karar verince tanıdık bir yer aradık. Open Subtitles عندما قررنا التوقف عن السفر كنا نبحث عن مكان مألوف
    Bilmiyorum. Haşerecileri aradık ve bu herifler çıkageldi. Open Subtitles لا أعلم إتصلنا على مكافحة الحشرات وهؤلاء الرجال ظهروا
    İşte bu yüzden bu kutsal ağacı, meyve veren meyve ağacı tarzındaki materyali aradık ve bulduk. TED لذلك بحثنا عن تلك المواد الكتابية، عن شجرة الفاكهة المثمرة النوع من المواد، ووجدنا
    Ancak daha karmaşık şekil değişimleri yaratmak için daha farklı yollar da aradık. TED ولكننا أيضاً بحثنا في طرق أخرى لصنع المزيد من تغيير الشكل المعقد
    Sayısız gece ve gündüzler boyunca, Güney Pasifik'i karış karış aradık. Open Subtitles لأيام وليالي لانهائية بحثنا فى جنوب المحيط الهادي
    Her yerde seni aradık. Polis zengin-fakir her yere baktı. Open Subtitles لقد بحثنا عنك بكل مكان، ودارت الشرطة بحثا عنك شرقا وغربا
    Üssün her noktasını aradık ve bulduğumuz tek şey pornoydu. Open Subtitles بحثنا في كل إنش مربع بهذه القاعدة وكل ما وجدناه هو مجلات إباحية بكثرة
    ambulansı aradık, şu an yolda. TED لقد اتصلنا بسيارة الإسعاف. سيارة الإسعاف قادمة على الطريق.
    Ofisini aradık ve oradaki kız bu işi kendisinin yaptığını söyledi. Open Subtitles لقد اتصلنا بمكتبك, فأخبرتنا السيدة هناك, بأنك طلبت منها القيام بأبلاغ زوجته
    Bu sabah odanızı aradık ama çoktan ayrılmıştınız. Open Subtitles لقد اتصلنا برقم غرفتك هذا الصباح، واكتشفنا أنك دفعتي حساب الفندق
    Pete, bütün her yeri aradık, bana karşı dürüst davranmalısın. Open Subtitles بيت ، لقد فتشنا المكان بالكامل لكن يجب عليك أن تكون صريحا معى
    Kiliseyi 3 defa aradık. Rahipler de aradı. Open Subtitles إنها مجرد خدعة ، لقد فتشنا الكنيسة . ثلاثة مرات ، والشماسين فعلوا أيضاً
    Odanın her yanını aradık.Her yer temiz Open Subtitles فلقد فتشنا المكان جيداً ولم نرى اى اثر لاى محاولة اقتحام
    Her yerde seni aradık. Open Subtitles مرحباً أنت هنا لقد كنا نبحث عنك فى جميع الأنحاء
    Babasını aradık ve hastaneye onu görmeye gitti. Open Subtitles لقد إتصلنا بوالدها و سيقابلها في المستشفى
    Binaların ikisinde de yoktu. 5 blok çevresindeki çatıları, kanalizasyonu, çöpü aradık. Open Subtitles ليس بأيّ من المبنيين، فتّشنا الأسقف والمجارير وسلاّت القمامة بمحيط 5 مبان
    Babam ve ben elimizden gelen her şeyi yaptık. Polisi, ambulansı aradık.. Open Subtitles أنا و أبي فعلنا كل شئ في أستطاعتنا أتصلنا بالشرطة و الطورائ
    İşçi bulma bürosunu aradık, bir geçici işçi yolladılar. Open Subtitles نتصل بمكتب التوظيف نرسل شيء مؤقت هذا عمل مؤقت
    Dairesini aradık. Arabasının ruhsatı ve her şey düzgün. Open Subtitles لقد قمنا بتفتيش شقته ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية
    Banka müdürünü ve FBI'ı aradık. Ancak adamlar o kadar ileri gitmemişler. Open Subtitles اتّصلنا بمُدير المصرف، والمباحث الفيدراليّة، لكن رجالنا لمْ يصلوا إلى ذلك الحد.
    Arkadaşım aniden hastalandı, ambulansı aradık. Open Subtitles صديقي أصبحَ مريضاً فَجْأة لذا دَعونَا سيارةَ إسعاف.
    Deniz Kuvvetleri'nden olduğunu öğrenince de sizi aradık. Open Subtitles وعندما عرفنا أنّها من البحرية إتّصلنا بكم
    - Hayır, her karış yeri aradık. Open Subtitles كلا غطينا كل متر من الحديقة
    Abi kızı arkadaşlarının evinde aradık ama hiçbiryerde bulamadık. Open Subtitles أخى . لقد فتشت كل منازل أصدقائها لم أجدها فى أى مكان
    Bu nedenle doğumdan hemen sonra DNA'ya baktık ve şu soruya yanıt aradık: Annenin bu değişikliğe neden olması mümkün mü? TED لذا فحصنا حمضها النووي في وقت مبكر بعد الولادة، لنرى إن كان من الممكن أن الأم تضع علامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus