Fakat bindinin asıl anlamı, ruhlar alemi ile dini dünyanın arasındaki bir gözü temsil etmesinde yatmaktadır. | TED | ولكن ترجع أهمية البندي في الأصل إلى أنه يمثل رمزاً لعين الحكمة الواقعة ما بين عالم الروح وعالم اللاهوت. |
Bu parşömende ismi yazılı olanlar arasındaki bir savaştır... köylerimiz arasında değil. | Open Subtitles | والمعركة ما بين ..الموجوده اسمائهمفيهذهالاوائح. وليس بين قرانا. |
Ev ile festival arasındaki bir motelden bana mesaj gönderdi. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي رسالة من نزل في مكان ما ما بين البيت والحفل الموسيقي |
Bu da fotoğrafların 1890 ila 1917 arasındaki bir tarihe ait olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | و التي تشير إلى تاريخ ما بين 1980 إلى 1917 |
Birçoğunuz bu sorunu hükümet ve karşıtları arasındaki bir çatışma olarak görme tuzağına düştü. | Open Subtitles | الكثير منكم قد وقع في فخ ما تمّ وصفه كصراع ما بين هذه الحكومة والمعارضة |
Kendin de dedin, bu dünyayla, Ayna arasındaki bir şeymişsin. | Open Subtitles | كما ترين انتي قلتها بنفسك انكي شئ ما بين هذا العالم و المرأة |
İki tektonik tabakanın arasındaki bir çatlak. | Open Subtitles | من شق ما بين صفيحتين تكتونيتين |
Oğlum suikastçı ile YJN Anonim Şirketi arasındaki bir belgenin izini sürdü. | Open Subtitles | ما بين قناص وعميل لدى واي إن جي |
Her insan hücresi% 65 ila% 90 arasındaki bir yerden oluşur. | Open Subtitles | كل خلية بشرية تتكون من في مكان ما بين 65 إلى 90٪ h2o. |
Scarlett'le babası arasındaki bir konuşma. | Open Subtitles | هذا تبادل ما بين "سكارليت" ووالدها |
11 Eylül ile Orlando olayı arasındaki bir zamandan beri. | Open Subtitles | ما بين أحداث الحادي عشر سبتمبر وهجوم (أورلاندو) |