"araya gelip" - Traduction Turc en Arabe

    • نجتمع
        
    • يجتمعون
        
    • معاً و
        
    • يجتمع
        
    • تعودا معا
        
    • اذا توحدت
        
    • بالعمل جميع
        
    • سنجتمع و
        
    Yapılacak en doğru hareketin bir araya gelip konuşmamız olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن التصرف الأذكى هو أن نجتمع أولاً ونتحدث عن الأمر.
    Bir araya gelip biraz yemek yiyip konuşsak ne dersiniz... Open Subtitles ماذا تقولين أن نجتمع أنت وأنا ونتغدى ونتحدث حول ذلك؟
    Haftalık çalışma grupları var burada öğretmenler bir araya gelip iyi giden şeyler hakkında konuşurlar. TED ولديهم اجتماعات دراسية أسبوعية، بحيث يجتمعون معا ويتحدثون عن أفضل طرق العمل.
    Tek işimiz bir araya gelip birbirimize şiir okumaksa... Open Subtitles إذا كان كل ما نفعله هو أن نجتمع معاً و نقرأ مجموعة من الاشعار لبعضنا
    Ve şimdi cesaret ve erkeklik anlayışı birkaç punkçu arkadaşıyla bir araya gelip onları durdurmayacak kadar iyi huylu insanları... rahatsız ederek ortalıkta dolaşmak. Open Subtitles والان فكرته عن الشجاعة والرجولة أن يجتمع مع مجموعة من الأصدقاء التافهيين ويتجولوا ليضايقوا الناس
    Lisa'yla yeniden bir araya gelip evinize taşınmalı... ve hayatına devam etmelisin. Open Subtitles أعتقد بأنّك يجب أن تعودا معا انت و ليسا وتنتقلان إلى بيتكما للاستمرار بحياتكما
    İncil, sıkıntı zamanlarında bir araya gelip dua etmemizi söyler. Open Subtitles يخبرنا الكتاب, أنه في وقت الأزمات يجب أن نجتمع لنصلي
    Bir araya gelip konuşmalıyız günler, program ve her şey hakkında. Open Subtitles علينا أن نجتمع ونتحدث عن التواريخ وجداول المواعيد وكلّ شيء، أتفهمينني؟
    Bir araya gelip ortaklaşa çalıştığımızda olağanüstü başarılar elde edebiliriz. TED وعندما نجتمع ونعمل كشخص واحد يمكننا تحقيق نتائج رائعة
    Pek yakında yeniden bir araya gelip ayrıntıları konuşuruz. Open Subtitles علينا أن نجتمع قريبا .لنقوم بترتيب التفاصيل
    Belki bir araya gelip, bir kaç şınav çekeriz, aslanım. Open Subtitles عظيم لعلنا نجتمع مع بعضنا البعض و نقوم ببعض تمارين الضغط
    Ama erkekler bir araya gelip, kızlar hakkında konuşuyorlar. Open Subtitles الرجال يجتمعون فيما بينهم و يتحدثون عن الفتيات.
    Efsaneye göre Noel akşamı, kendilerini nerede bulurlarsa bulsunlar bir araya gelip neşeli bir davet düzenlermiş. Open Subtitles اينما وجدوا انفسهم بليلة عيدالميلاد يجتمعون مع بعضهم ويقيمون حفلة الجيلو
    Kasaba meydanı yerlilerin bir araya gelip tapındığı yerdi. Open Subtitles كان السكّان الأصليون يجتمعون في الميدان للتعبُّدِ.
    Birkaç dişçi bir araya gelip minnettarlığını göstermek için bana iki bilet ayarlamış. Open Subtitles طبيبا أسنان ذهبا معاً و تقديراً لي أعطاني هذه التذاكر
    Eğer bir araya gelip üreyeceksek genetik özelliklerimin yarısını taşıyacak olan yavrunun bakımının iyi yapılmasını ve finansal olarak istikrarlı olmasını isterim. Open Subtitles و إن كان مقدراً أن نكون معاً و ننجب سأحب للذرية التي تحمل نصف جيناتي أن تلقى رعاية جيدة , و مستقرة مادياً
    Germen kabileleri bir araya gelip, Roma ordusuna karşı büyük bir saldırı düzenleyerek Roma savunmalarını zorlamıştı. Open Subtitles بدأت القبائل الجيرمانية تخترق الدفاعات الرومانية و بدأت تتوحد معاً و تشن هجوماً ضخما على الجيش الروماني
    Ama yine de o adamlar bir araya gelip fısıldaştıklarında tüylerim diken diken olur. Open Subtitles ألا أنى أعترف , أنى أشعر بالنشوة عندما يجتمع اللاعبين , ويتاهمسوا عن خطة اللعب فى الملعب
    Arkadaşları bir araya gelip ona olan sevgilerini paylaşırlar. Open Subtitles ان يجتمع بعض الاصدقاء و يتشاركون بحبهم نحو شخص ما
    Lisa'yla yeniden bir araya gelip evinize taşınmalı... ve hayatına devam etmelisin. Open Subtitles أعتقد بأنّك يجب أن تعودا معا انت و ليسا وتنتقلان إلى بيتكما للاستمرار بحياتكما
    Ama eğer Kimlerle yeniden bir araya gelip Noel'in parçası olursanız... Open Subtitles لكن , ربما اذا توحدت مره أخرى مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد
    Askeri makamlar ve acil durum personelleri bir araya gelip şu andan itibaren geçerli olmak üzere... Open Subtitles "سيلتحق بالعمل جميع الوحدات العسكرية و فرق الإنقاذ على الفور..."
    Hayır, arkadaşlar bir araya gelip poker oynayacağız. Open Subtitles لا, أنا و الشباب سنجتمع و نلعب البوكر...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus