"astronomi" - Traduction Turc en Arabe

    • الفلك
        
    • الفلكي
        
    • الفلكية
        
    • فلك
        
    • فلكي
        
    • فلكية
        
    • أنسدرومي
        
    dedi. Şu anda, Güney Afrika Astronomik Rasathanesi, Gelişim için astronomi Ofisi'nde çalışıyorum. TED الآن، أنا أعمل في المرصد الفلكي لجنوب أفريقيا، في مكتب علم الفلك للتنمية.
    İnkalar, astronomi, tıp ve matematikte diğerlerinden daha çok bilgiye sahipmişler. Open Subtitles شعب إنكاس كان عنده معرفة عالية فى علم الفلك والطب والرياضيات
    Ama benim gerçekten ilgilendiğim hiç bir dersleri yok, özellikle astronomi. Open Subtitles لكن ليس لديهم الصفوف التي أهتم بها حقاً خصوصاً علم الفلك
    Onlar küçük şeyler, insanlar, mahalle basketbol takımlarının skorunu takip etmek veya araştırmalarını düzenlemek veya klasik müzik öğretmek veya ilginç astronomi tarihlerini hesaplamak için uygulamalar yapıyorlardı. TED كانت هذه البرامج أشياء صغيرة ينشئ الناس التطبيقات ليتابعوا انتصارات فرق كرة السلة المحلية أو لتنظيم أبحاثهم أو لتعليم الناس الموسيقى الكلاسيكية أو لحساب التواريخ الفلكية الغريبة
    Yoğun gerçeklikle birleşmiş astronomi ve gizemden oluşan yeni bir uyum. Open Subtitles إنها مزيج من التصوف العصري وعلم الفلك مجتمعة مع الواقع الشاق.
    Neyse ki, bütün radyo astronomi alanı gökyüzünde parlak radyo sinyalleri olduğu bilgisine dayanıyor. TED ومن حسن الحظ، أن مجال علم الفلك الراديوي بالكامل مبني على حقيقة أن هناك إشارات راديو مشرقة في السماء.
    Cevap, Radyo astronomi bilimidir. TED حسننا, الإجابة هي أنه علم الفلك الراديوي.
    Bu, astronomi tarihinde üzerinde en çok çalışılan olay oldu. TED وأصبح ذلك الحدث الأكثر دراسة في تاريخ علم الفلك.
    Ve astronomi ve kozmolojide bizim yapmaya çalıştığımız, Darwin'in basit başlangıcından da geriye giderek yerküreyi kozmik anlamda yapılandırmaktır. TED وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني
    Bir sürü bilim projesi hazırlamış, astronomi kitaplarını yalayıp yutmuştum. TED كان لدي مشاريع علمية وأطنان من كتب علم الفلك.
    Bunun sonucunda, astronomi ve kimya yakın akrabalardır diyebiliriz. TED وبالتالي، فإن علم الفلك والكيمياء تربطهم علاقة وثيقة.
    Uzay aynı zamanda eğitim araştırma, astronomi ve asırlık deneyim yıldız gözleme sayesinde sonsuz bir ilham kaynağıdır. TED الفضاء أيضا مصدر لانهائي من الإلهام، من خلال التعليم، من خلال الأبحاث وعلم الفلك وتلك الخبرة القديمة المتعلقة بالنجوم.
    Genel astronomi dersinde gördüğüme göre diğer gezegenlerde ne yaşam ne de çocuklar olduğundan bahsedilmiş. Open Subtitles لأنّي أدرس أساسيات الفلك.. لم يُذكر أي حياة، ولا أي أطفال على الكواكب الأخرى.
    astronomi ve astroloji her zaman böyle farklı değildir. Open Subtitles علم الفلك وعلم التنجيم ، لم يكونا مختلفين عن بعضهما
    Ve bu arada bütün bunlar Uluslararası astronomi Birliği tarafından yapılıyor. TED وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي.
    Görünen o ki, astronomi profesörleri bu niyetimi size söylememiş. Open Subtitles يبدو بأن أساتذة المرصد الفلكي لم يفهموا ما كنت أعنيه
    tüm bu astronomi mekaniği, gezegenler arasındaki parçaların transferini oldukça zorlaştırmakta. Eğer bu gezegenlerde yaşamı keşfetmiş olsaydık bizden farklı olacaklardı. TED الميكانيكا الفلكية لا تسهل تبادل المواد بين الكواكب، وبالتالي إذا أردنا اكتشاف الحياة على هذه الكواكب، فسيكون الأمر مختلفًا بالنسبة لنا.
    Hepimizin bildiği üzere astronomi Yunanlar tarafından milattan önce 785'de bulunmuştur. Open Subtitles و كما نعلم جميعا أن علم الأبراج الفلكية قد أنشأه الإغرقيين فى عام فى عام 785 قبل الميلاد
    12 yasindayken astronomi kongresine mi gitti? Open Subtitles ذهب إلى مؤتمر علم فلك عندما كان في الثانية عشر ؟
    Uzay meraklıları ve bu işle uğraşanlar için açık kaynaklı bir astronomi programı. Open Subtitles إنه برنامج فلكي بموسوعة حرّة، مشهور بين محبّي علم الفلك والمختصين به.
    İlk astronomi saati olarak kabûl ediliyor! Open Subtitles التي تُعد أول ساعة فلكية من نوعها على الإطلاق؟
    O gece astronomi Kulesi'nde asayı Dumbledore'dan alan Draco'ydu. Open Subtitles إنه (دراكو) الذي جرد (دمـبلدور) من العصا تلكَ الليلة في برج (أنسدرومي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus