"avrupanın" - Traduction Turc en Arabe

    • أوروبا
        
    • الأوروبية
        
    Avrupanın üçte biri işgal altında, Amerika ise hala yan çizgide oturuyor. Open Subtitles ثلث أوروبا ترزح تحت السيطرة النازية الآن لا زالت أمريكا تأخذ جانبا
    O para senin elinde olsaydı çoktan Avrupanın yolunu tutmuştuk. Open Subtitles إن كنت وضعت يديك على ذلك المال لكنا بطريقنا إلى أوروبا الآن
    Amerikan sağlık sistemi sadece Japonyadan geride bir de Kanada, İsveç, İngiltere-- şey, Avrupanın tamamı. Open Subtitles النظام الصحي لدولة أمريكا يأتي فقط بعد اليابان وكندا والسويد وبريطانيا .. جميع دول أوروبا
    Görmek üzere olduğunuz basit bir taktiksel araç değil... Avrupanın barış çözümü elektronik savaş alanındaki devrimi: Open Subtitles ما أنتم على وشك رؤيته هو رد أوروبا على الحرب الألكترونية
    Avrupanın geri kalanı ise pek bir şey yapmadan bakıyorlar. TED وباقي الدول الأوروبية تتأمل الوضع من دون القيام بشيء.
    Avrupanın Marshall yardımı olan dolarla satın almak istediği mal ve makinaları geri satın almak için Open Subtitles شراء أوروبا للسلع والآلات الأميركية أعاد توجيه أموال مساعدات مارشال مرة أخرى
    Eğer ABD Avrupanın çökmesine izin verseydi, Open Subtitles فإذا ما كانت الولايات المتحدة ،تركت أوروبا للإنهيار
    ABD nin Marshall Planıyla, Avrupanın gelecegını güvence altına almak istediğini göstermiş oldu. Open Subtitles أثبت مشروع مارشال أيضًا رغبة الولايات المتحدة في تأمين مستقبل أوروبا
    Adamın Avrupanın her yerinde toplama kampları vardı ve sadece 200.000'inden mi kurtuldu? Open Subtitles لو كان لديه معسكرات للإعتقال في جميع أنحاء أوروبا فما كان يستطيع إلا ان يحصد200,000 ؟
    İnsanların kendi kendini yönetmesi ilkesi için yapılan çığırtkanlık Avrupanın dışına uygulanmadı ve emperyalizme göz yumuldu. Open Subtitles المبدأ المرغوب كثيراً بأن الناس يجب أن يحكموا أنفسهم لم يُطبّق خارج أوروبا وتم التغاضى عن الإستعمار
    Babası dış işlerindeydi. Asya ve Avrupanın heryerinde yaşamışlar. Open Subtitles قبل أن يموت، عاشوا في جميع أنحاء أوروبا وآسيا.
    Muhammed'in yeşil bayrağını Avrupanın kalbine taşımanı istiyoruz. Open Subtitles نثق بك أن تحمل راية محمد الخضراء إلى قلب أوروبا
    İstanbul Asya ve Afrikadan gelen her kuş için Avrupanın geçiş kapısı. Open Subtitles اسطنبول هي البوابة إلى أوروبا بالنسبة الى العديد من الطيور المهاجرة من أفريقيا وآسيا.
    Anjan, Shiv Avrupanın herhangi bir yerinde olabilir. Open Subtitles أنجان ، قد يكون شيف في أي مكان في أوروبا
    Şantiyeye ilk gittiğimde, ilk yaptığımız tasarım çalışması 12 tane başlangıç bloğu yaparak var olan sokakları uzatmaktı Barselona ve Avrupanın diğer şehirlerindeki avlulara büyüklük ve özellik olarak benzer şekilde. TED وعندما ذهبت إلى الموقع، أول عملية قمنا بها لتصميم كانت لتوسيع الشوارع القائمة، وإنشاء 12 مباني أولية مماثلة في الحجم والخصائص لتلك التي لدينا في برشلونة والمدن الأخرى في أوروبا مع هذه الساحات
    Avrupanın yapmasını istediğim şey bu işi düzenli bir şekilde yapması ve tıpkı geçmişte diğer ülkelerin yapmak zorunda oldukları gibi insanları kabul etmek için kendini organize edebilmesi. TED ما أطلبه هو أن تقوم أوروبا بدورها على أحسن وجه، وأن تكون قادرة على التنظيم لاستقبال الأشخاص مثلما تم إجبار البلدان الأخرى على القيام بذلك في الماضي.
    Avrupanın güncellemelerle yanıp durduğunu görebilirsiniz. TED يمكنكم رؤية أوروبا تشتعل مع التحديثات.
    Avrupanın birçok savaşta yıpranmış şehirlerinde de görülmüştür" Open Subtitles في كثير من المدن التي مزقتها الحرب من أوروبا ".
    Avrupanın bütününde büyük bir durgunluk oldu, bu yuzden durgunluk dışarıya adım atmamıza, ekonomiye belli bir hız kazandırmamıza yardımcı oldu. Open Subtitles ،كانت أوروبا بأسرها في حالة ركود لذا بادِئَ ذِي بَدءٍ ساعدتنا أمريكا على الخروج من هذا الركود من خلال دفع عجلة الإقتصاد إلى حد ما
    Lloyd George İngiliz İmparatorluğunu güvence altına almak için Avrupanın ötesine bakıyordu. Open Subtitles لويد جورج" نظر إلى ما وراء أوروبا" لحماية الإمبراطورية البريطانية
    Avrupanın problemi yenilgiye uğramış Almanyayı sorgulamaması lazımdı. Open Subtitles لُب المشاكل الأوروبية كان مسألة ألمانيا المهزومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus