"ayak izlerini" - Traduction Turc en Arabe

    • آثار أقدام
        
    • آثار الأقدام
        
    • آثارها
        
    • طبعة قدم
        
    • خطى
        
    • آثار أقدامه
        
    • فحسب أن تسير
        
    • آثار أقدامك
        
    • آثارَهم
        
    • اثار الاقدام
        
    • دعسات أقدام
        
    Xixo çocuklarının ayak izlerini gördüğünü sandı ama bu sadece geçen bir maymunundu. Open Subtitles إعتقد كيكو أنه رأى آثار أقدام ولديه لكنها كانت آثار قرد رباح مر من هنا
    Şüphelinin ayak izlerini topukta parmaklara göre yaklaşık 1,5 cm daha derin olarak tespit ettim ki bu garip. Open Subtitles حصلت عليها من آثار أقدام المشتبه به حوالي نصف بوصة أعمق في كعب مما كانوا في اصبع القدم، وهو أمر غريب.
    kocaman ayak izlerini. Mutfak penceresinin altına yarım düzineden fazla bırakmışlar! Open Subtitles كم هائل من آثار الأقدام نصف درزينة أو أكثر,تحت نافذة المطبخ تماماً
    Dalgaların kumdaki ayak izlerini silmesi gibi Ember Adası herkese temiz bir sayfa verir. Open Subtitles كما تمحي الأمواج آثار الأقدام على الرمال جزيرة إمبر تعطي كل واحد حاله صافيه
    Onun geçtiği yolları ve ayak izlerini takip edeceğiz. Open Subtitles سنتبعُ ماقامت بهِ في يومها سنتبعُ آثارها
    Oğlunun olduğunu düşündüğü ayak izlerini sildi. Open Subtitles نعم ، لقد قامت بتنظيف طبعة قدم كانت تعتقد أنها لابنها
    Dünyaya gelmemin bile öncesinden bu yana annemin ayak izlerini takip ediyorum ve nasıl duracağımı hâlen bilmiyorum. TED كنت أتبع خطى أمي من قبل أن أولد ولم أعرف كيف أتوقف.
    Oradaydım, tarlada dolaşıyordum, günahkârı veya ayak izlerini arıyordum. Open Subtitles لقد كنتُ هناك في الخلف أسير وراء الصفّ، باحثاً عن المذنب أو عن آثار أقدامه
    Garip ayak izlerini görüp bir çok defa sesleri duydular. Open Subtitles لقد رأوا آثار أقدام غريبة وسمعوا أصواتاً ، لعدة مرات من قبل
    Eğer bu gece biri burada yürürse ayak izlerini göreceğiz. Open Subtitles إذا كان شخص يدخلون هنا هذا ليلة, وسوف نرى آثار أقدام الخاصة بهم,
    Gerçi Zırhlı Dev'in ayak izlerini saklama şansları yok ama buraya gittiklerini düşünüyorum. Open Subtitles برغم أنه من المحال أن يخفوا آثار أقدام عملاق مدرّع إلّا أنّي أظنهم متوجهين إلى هناك.
    Dalgaların kumdaki ayak izlerini silmesi gibi, Ember Adası da herkes için yeni bir sayfa açar. Open Subtitles كما تغسل الأمواج آثار الأقدام من على الرمال جزيرة آمبر تعطي الجميع بداية جديدة
    Şuradaki pencere sonuna kadar açılmıştı ve bu ayak izlerini de görünce bu şekilde sıvışmış herhâlde dedim ben de. Open Subtitles تلك النفاذة هناك كانت مفتوحة بالكامل وتلك هي آثار الأقدام لذا , أعتقد هكذا فر من هنا
    Sürede atlama olmuş, ayak izlerini orada görmüştün. Open Subtitles عند تلك الفجوة الزمنية، رأيتِ آثار الأقدام.
    Dişinin izini kaybetmeme ümidiyle ayak izlerini takip ediyor. Open Subtitles إنه يتعقب آثارها حريصٌ ألاّ يفقد أثرها
    Dişinin izini kaybetmeme ümidiyle ayak izlerini takip ediyor. Open Subtitles إنه يتعقب آثارها حريصٌ ألاّ يفقد أثرها
    Oğlunuzun ayak izlerini sildiğinizi biliyoruz. Open Subtitles نعلم أنك قمت بتنظيف طبعة قدم ابنك
    Koordinatlarla cesedi bulduğumuz yer arasındaki ayak izlerini vurgula. Open Subtitles سلطي الضوء على خطى سبنسر من الإحداثيات الى حيث وجدنا جثته.
    Tek yapmamız gereken, ayak izlerini takip etmek. Open Subtitles -كلّ ما علينا فعله ، هو إتباع آثار أقدامه .
    En sevdiği şairin ayak izlerini takip etti. Open Subtitles ظنت أن الأمر شاعرىٌ فحسب أن تسير على خُطى شاعرها المفضل.
    Sağ ol. Çalılıkların arasında ayak izlerini de bulabilirsin. Open Subtitles أو على إيجاد آثار أقدامك الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال
    Uzun zaman önce Kızıl Boğa onları kovalayarak yolun altına sürdü onların arkalarından kovalayan Kızıl Boğa, ayak izlerini de sildi. Open Subtitles لقد عَبروا أسفل كُلّ الطرق منذ عهد بعيد، وجريَ (الثورَ الأحمرَ)ْ خلفهم وغَطّى آثارَهم
    Sence tüm bu ayak izlerini yapan tek bir kişi mi? Open Subtitles انت تعتقد ان كل اثار الاقدام تلك تركها شخص واحد ؟
    Ve deniz siler kumsaldan ayrılmış aşıkların ayak izlerini... Open Subtitles والبحر يمحي عن الرمال دعسات أقدام العشاق المفترقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus