"aynı şehirde" - Traduction Turc en Arabe

    • نفس المدينة
        
    • بنفس المدينة
        
    • المدينة نفسها
        
    • في ذات المدينة
        
    • في نفس البلد
        
    • المدينة ذاتها
        
    Aynı gün aynı şehirde basılmış iki farklı gazete. Open Subtitles جريدتان مختلفتان تم تحريرهما اليوم فى نفس المدينة
    Yani, sen ve ben ve onun aynı şehirde yaşaması çok tuhaf değil mi? Open Subtitles حسناً, انتِ, انا و هي نعيش في نفس المدينة, أليس ذلك غريباً؟
    aynı şehirde faal olmaları inanılmaz derecede nadir bir durum. Open Subtitles ومن النادر جدا ان يوجد اثنان منهم يعملون على نفس المدينة
    Hayatta olduğunuzu ve aynı şehirde yaşadığımızı öğrendim. Open Subtitles عندما أكتشفت أنك على قيد الحياة وكلانا يعيش بنفس المدينة
    aynı şehirde olmamıza rağmen uzun bir aradan sonra bir araya gelebildik. Open Subtitles نعيش بنفس المدينة ولكن تقابلنا بعد مدة ظويلة
    Tiyatro, demokrasinin vazgeçilmez sanat formudur. Bunu, ikisinin de aynı şehirde doğmuş olmasından biliyoruz. TED فالمسرح هو النموذج الفني الأساسي للديمقراطية، نعلم ذلك لأنهما ولدا في المدينة نفسها.
    Belki, sadece belki aynı şehirde olunca birbirimizi gerçekten arzularız, ta ki birimiz ilgisini kaybedip evlenene kadar. Open Subtitles وربما، ربما وحسب أن نُعجب ببعضنا وحسب .. حين نكون في ذات المدينة
    Einojuhani Rautavaara ve Jean Sibelius aynı şehirde doğdu, değil mi? Open Subtitles -إذا هاوجاني راوتفارا ويوهان سيبيليوس ولدا في نفس البلد ، صحيح؟
    Keşke aynı şehirde kalsak. Open Subtitles للأسف أنّنا لا نعيش في المدينة ذاتها.
    aynı şehirde yaşamamıza izin olup olmadığına bakılmadan şikâyet edilmemiz kabul edilemez bir durum olurdu. Open Subtitles الفكرة أن احدهم سيقرر : أنت أو أنا و سنعيش في نفس المدينة و هذا غير مقبول بالنسبة لي
    aynı şehirde yaşamasak ve birbirimizi devamlı görmesek bile sadece ağabey kardeş değiliz, değil mi? Open Subtitles على الرغم من أننا لانعيش في نفس المدينة ولا نرى بعضنا طوال الوقت نحن لسنا أخوة فقط أليس كذلك ؟
    Bak, her gün aynı şehirde değiliz, gel dans edelim. Open Subtitles حسناً، أنظر، ليس وكأننا كل يوم نتواجد في نفس المدينة معاً، إذا هيا فل نرقص.
    O adamla aynı şehirde olduğumuzu fark edince hepimizi öldürürler. Open Subtitles و في اللحظة التي تدرك أننّا في نفس المدينة مع من سيتسلم المال
    Ona teyzemle annesinin aynı şehirde büyüdüğünü söyledin mi? Open Subtitles هل أخبرته أن عمتى قد نشأت فى نفس المدينة كأمه ؟
    aynı şehirde iki kadın yürümez. Open Subtitles فتاتان في نفس المدينة ببساطة مستحيل
    Üzgünüm fakat bizler aynı şehirde yaşıyoruz. Open Subtitles أنا آسف ، لكنّنا نعيش في نفس المدينة
    aynı şehirde yaşayan farklı dünyaların insanları. Open Subtitles - تماما كضحاياهم انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين
    Sevgililer Gününde aynı şehirde olduğumuz için çok şanslıyım. Open Subtitles هيه أشعر بأني محظوظة نحن بنفس المدينة في يوم الحب
    Sonunda uzunca bir süreliğine aynı şehirde olacaktık biz de tüm banyolarda sevişmeye karar verdik. Open Subtitles كنا أخبراً سنكون بنفس المدينة لوقت طويل ممتد لذا قررنا ممارسة الجنس بكل حمام أينما كنا
    Sevgililer Gününde aynı şehirde olduğumuz için çok şanslıyım. Open Subtitles هيه أشعر بأني محظوظة نحن بنفس المدينة في يوم الحب
    Yani, eğer aynı şehirde yaşayacaksak, eğer ailelerimiz komşu olacaksa, eğer çocuklarım seninkilerle oynayacaksa... Open Subtitles لذلك إذا كنا سنعيش في المدينة نفسها وإذا كانت عائلتانا ستصبحان جيراناً، وإذا كان أولادي سيلعبون مع أولادك ..
    Sen, ben, Alexis. Hepimiz aynı şehirde... Open Subtitles سنعيش مع (ألكسيس) في المدينة نفسها
    Burası bu insanların evi. aynı şehirde yaşıyoruz Olivia. Open Subtitles خط البنايات هذا، هؤلاء الناس هم منزلي نحن نعيش في ذات المدينة (اوليفيا)،
    Kadınla dünyada yatabilecek iki erkek var ve onlar da aynı şehirde! Open Subtitles أعني , أن هناك رجلان في الكوكب قد يذهبا للفراش معها وها نحن في المدينة ذاتها!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus