"ayrıca bu" - Traduction Turc en Arabe

    • و هذه
        
    • إلى جانب ذلك
        
    • أيضاً هذا
        
    • كما أن
        
    • كما أنها
        
    • الى جانب ذلك
        
    • بالإضافة إلى ذلك
        
    • بجانب ذلك
        
    • أيضًا
        
    • وايضاً
        
    • وبجانب ذلك
        
    • وعلى صعيد آخر يا
        
    Ayrıca bu topların sahteleri üretilemez çünkü her birini benzersiz ısırık izimle mühürledim. Open Subtitles و هذه يستحيل تزويرها لأنه جميعها تم تعليمها عن طريق عضي لها
    Onları bulmak imkânsızdı. Ayrıca bu ilk deneyişim de değil. Open Subtitles . و هذه ليست المرة الأولي التي أتقصي بها عن ذالك
    Ve Ayrıca bu benim suçum değil, buna sen izin verdin. Open Subtitles إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي أنت من سمح بهذا
    Ayrıca bu polenler. Özellikle menekşe polenleri. Kıyafetlerinde buldum. Open Subtitles أيضاً هذا لقاح، وتحديداً لقاح من زهرة البانسيه، وجدته على ملابسه
    Hayır. Ayrıca bu ayakkabı eşimin değil. Open Subtitles أنتِ مخطئة، كما أن هذا الحذاء لا يعود لزوجتي
    Ayrıca bu annemle biraz vakit geçirmen için iyi bir fırsatı olabilir. Open Subtitles كما أنها قد تكون فرصة جيدة لكي تقضي بعض الوقت مع أمي
    Ayrıca bu baş başa geçireceğimiz bir zaman. Open Subtitles الى جانب ذلك,انت وانا وهذا هو الوقت المناسب الان.
    Ayrıca, bu dostunun iyiliği için, değil mi? Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك , أنت تفعل هذا من أجل صديقك , صحيح؟
    Ayrıca bu aileye çok şey borçlular. Open Subtitles بجانب ذلك ، هم يدينون بالكثير لهذه العائلة
    Ayrıca, bu kadar çıplak adamın olacağını da fark etmemiştim. Open Subtitles أيضًا لم أتوقّع أنّ كثيرًا من صور الرجال العراة هنا.
    Ayrıca bu yakınlarda seninle çıkalım da balo için bir elbise alalım. Open Subtitles وايضاً اردتك ان تعرفي بانني ساخرج معك سوياً قريبا ؟ أود أن آخذكي إلى السوق من أجل فستان للحفل الراقص
    Onlar benim en eski arkadaşlarım, Ayrıca bu asaletin gereği Open Subtitles انهم اصدقائي القدامي.. وبجانب ذلك فانه احسان
    Ayrıca bu defa en ufak ayrıntıyı dahi atlama. Open Subtitles و هذه المرّة لا تهملي تفصيلاً واحداً
    - Biz çift değiliz. - Ayrıca bu masa çok kötü. Open Subtitles نحن لسنا زوجين - و هذه طاولة سيئة للغاية -
    Ayrıca bu kadın barlarda...yabancılarla flörtleşiyor. Open Subtitles ‎و هذه المرأة تتسكع في الحانة..
    Ayrıca bu işleride bırakmamış olacağım. Open Subtitles إلى جانب ذلك أنا لا أخرج عن أعمالي إطلاقاً.
    Ayrıca bu annemi gerçekten incitebilir. Open Subtitles و أيضاً هذا يمكن يجرح مشاعر أُمهتنا بالفعل
    Şimdi... kapıyı... açınca... ve işte. Artık bebek değilim. Ayrıca, bu babamın gazetesi. Open Subtitles الأن الباب لم أعد طفلة بعد كما أن هذه جريدة والدى
    Ayrıca, bu, sıradan bir askeri ardı ardına savaşların olacağı gerçeğine alıştırmış oldu. Open Subtitles كما أنها جعلت الجندى العادى يدرك حقيقة أنها ستكون معركة تلو الأخرى
    Ayrıca bu eşyaların da bir yere gittiği yok. Open Subtitles الى جانب ذلك ، لا شيء من هذا الاشياء ستذهب لأي مكان
    Ayrıca bu denizaltı değil ki! Arabada periskopa yer yok ki. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, إنها ليست غوّاصة ليس هناك متّسع لـ"منظار أُفق" في سيارة
    Ayrıca bu bedenler, onun yaratımındaki ihtişamı daha iyi anlamamızı sağladı. Open Subtitles , بجانب ذلك هذه الأجساد سمحت لنا بتقدير أفضل عن خلقه بكل مجده العظيم
    Stratejimiz Ayrıca bu adaletsizliği bizzat tecrübe etmiş kişilerin deneyim, bilgelik ve liderliğine dayanıyor. TED تعتمد استراتيجيتنا أيضًا على خبرة وحكمة وقيادة هؤلاء الذين تعرضوا لهذا الظلم المباشر.
    Ayrıca bu kelebekler--sadece kırlarda yaşayabliyorlar. Open Subtitles وايضاً هذه الفراشات.. تحيا فقط في البرية
    Tiyatro kiralandı. Ayrıca bu çok büyük bir şov. Open Subtitles تم حجز القاعة وبجانب ذلك أيضا, إنه عرض رائع
    Ayrıca bu gidişata göre muhtemelen sen de doğmayacaksın. Open Subtitles وعلى صعيد آخر يا (ريجينا) ربّما ما كنتِ لتولدي أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus