"azından artık" - Traduction Turc en Arabe

    • الأقل الآن
        
    • الأقل الأن
        
    • الأقل لن
        
    • الأقل نحن
        
    En azından artık mücadelemin ne olduğunu biliyorum. Bu, normalliğin başlangıç çizgisine ulaşmak değil. TED لكن على الأقل الآن فإنني أدرك ما هو صراعي، والوصول إلى خط البداية المعتاد هو ليس ذلك.
    En azından artık salona uyacak. Open Subtitles على الأقل الآن سأتماشى مع لون الصاله الرياضيه
    En azından artık biliyorsun. Yani gelecek için. Evet, ne yapalım? Open Subtitles على الأقل الآن انت تعلم, من أجل المستقبل.
    En azından artık "Eşyalarımı karıştırmayı ve kıyafetlerimi denemeyi kes" demem gerekmeyecek. Open Subtitles و على الأقل الأن ليس على أن أظل أقول أقلعى عن التفتيش بأغراضي أو تجريب أشيائى
    Neyse, en azından artık benim için endişelenmen gerekmeyecek. Open Subtitles ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه على الأقل لن تقلقك قلة حيلتي بعد الآن
    En azından artık, kesin olarak doğru kişinin komutan olduğunu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف تماما أن لدينا الرجل الصحيح فى القياده
    En azından artık Icarus I'de ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ماذا حدث على ظهر أكريوس 1
    En azından artık onu affetmen gerekiyor. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرَ له على الأقل الآن.
    En azından artık bütün dünya benim için söylediğin iyi şeyleri biliyor. Open Subtitles نعم ، فعلى الأقل الآن يعرف العالم بأسره كل الأمور اللطيفة التى قلتها عنى
    En azından artık yatağımı kendim yaptığımı biliyorum. Başka hiç kimse. Open Subtitles على الأقل الآن أنا أعلم بأني أنا من اتخذت قراري لا أحد غيري
    En azından artık salona uyacak. Open Subtitles على الأقل الآن سأتماشى مع لون الصاله الرياضيه
    En azından artık kuaföre gidebilirim. Open Subtitles حسنأً , على الأقل الآن , أستطيع أذهب إلى صالون الحلاقة
    En azından artık ne ile uğraştığımızı biliyoruz Open Subtitles على الأقل الآن نعلم بالضبط ما نتعامل معه
    Ama en azından artık eminsin. Evet. Open Subtitles لكن على الأقل الأن تعلم أنك متأكد
    En azından artık gerçeği biliyorum. Open Subtitles على الأقل الأن أعرف الحقيقة
    En azından artık sana yağmur yağmaz. Open Subtitles حسناً , على الأقل لن تمطر عليك بعد الآن , صحيح ؟
    En azından artık sana Evran çantalı mastürbasyoncu demeyecekler. Open Subtitles حسنا, على الأقل لن ينادوك بالمنغولي ذو الحقيبة مرة أخرى
    En azından artık aynı yatağı paylaşmak zorunda kalmayacaksın. Open Subtitles على الأقل لن يكون عليكَ مشاركته في سريره مجدّدًا.
    En azından artık Davut ve Calut saçmalığıyla uğraşmak zorunda değiliz. Open Subtitles هاه؟ حسنا، على الأقل نحن لن نتعاقد معهم أبدا
    Şey, en azından, artık eskisi gibiyiz, değil mi? Open Subtitles على الأقل نحن متعادلين الآن, أليس كذلك؟ ليس تماماً
    En azından artık nerede olduğumuzu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل ,نحن نعرف مكاننا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus