"bölüm'ün" - Traduction Turc en Arabe

    • الشعبة
        
    Her zaman Bölüm'ün iyi olduğunu ve ülkeyi koruduğunu söylerdin. Open Subtitles لطالما قلت أننا كنا نفعل الخير في الشعبة نحمي دولتنا
    Bölüm'ün en iyilerinden birisi tarafından korunuyordu nişanlımı öldüren bir suikastçi. Open Subtitles "لقد كان محروساً بواسطة أحد خيرة عملاء "الشعبة"" "قاتل، قتل خطيبي"
    Bölüm'ün radarına da böyle girmiş. Tabii seni de böyle buldular. Open Subtitles هكذا عادت إلى رادار "الشعبة" وهكذا ظهرتُ على راداهم في البداية
    Bölüm'ün yaptığı şeyi yapmak için. Akışı kontrol etmek, görünmez kalmak. Open Subtitles لنفعل ما تفعله "الشعبة" نسيطر على الوضع ونظل متوارين عن الأنظار
    Bölüm'ün yaptığı bütün işlerin kanıtlarının dünyanın çeşitli yerlerinde şifreli dosyalar halinde saklanmasından bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتكلم عن أدلة لكل مهمة قامت "الشعبة" بأداوها مقفلة بعيداً في ملفات مشفرة ومخفية في جميع انحاء العالم
    Bölüm'ün bilmediği şey ise içeride bir ortağım olduğu, Alex. Open Subtitles يطاردني "الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة هو أنني أمتلك شريك في الداخل
    Bölüm'ün bilmediği şey ise içeride bir ortağım olduğu. Open Subtitles "الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة هو أنني أمتلك شريك في الداخل
    Bölüm'ün bilmediği şey ise içeride bir ortağım olduğu, Alex. Open Subtitles الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة" هو أنني أمتلك شريكاً في الداخل
    Bir şeyleri harekete geçirmek üzereyim ve Bölüm'ün ne tepki vereceğini bana söylemeni istiyorum. Open Subtitles أنا على وشك القيام ببعض التحركات هناك وأريدك ان تخبريني عن سرعة "الشعبة" بالأستجابة
    Bölüm'ün bilmediği şey ise içeride bir ortağım olduğu Open Subtitles يطاردني الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة" هو أنني أمتلك شريكاً في الداخل
    O şey Bölüm'ün yaptığı bütün işlerin kanıtlarını kapsayan bir sabit disk. Open Subtitles ذلكالقرصالصلبيحتويعلىأدلة، لجميع العمليات التي قامت بها "الشعبة"
    Bunun Bölüm'ün bir işi için gerekli bir durum olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles -حسناً، إذن إشرح ذلك له بإمكاني أن أجعل القضية مُتعلقة بأعمال "الشعبة"
    Tıbbi tetkikçi boğulduğunu söyledi ama Bölüm'ün yaptığını biliyordum. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال انه قد غرق ولكنني كنتُ أعرف أنها "الشعبة"
    Bahsettiğin şu Bölüm'ün sizi zorlamasıyla ilgili hiçbir şey söylemedi. Open Subtitles لم يذكر شيئاً عن إجباره للعمل في "الشعبة"
    Bölüm'ün işi gibi görünen bütün vukuatları araştırıyorum. Open Subtitles وأبحث عن الحوادث التي تبدو من إفتعال "الشعبة"
    Sence Bölüm'ün içinden kendime arkadaş mı edineceğim? Open Subtitles هل تعتقدين أنني سأعقد صداقات داخل "الشعبة"
    Biliyor musun, Bölüm'ün işlerini kâğıtsız hallettiğim için kendimle gurur duyuyorum. Open Subtitles أتدري، أنا فخور بنفسي لجعل "الشعبة"، تعتمد على الألكترونيات
    Bunlar Bölüm'ün adamları olsaydı işimi şu anda içi asit dolu birkaç çantayla birlikte bitirirlerdi. Open Subtitles لو كانت هذه مهمة لمصلحة "الشعبة" لكانوا تخلصوا مني حالاً -بواسطة حقيبتين من الحامض
    Başarısızlık nedenin ben olursam olmaz. Aksi durumda Bölüm'ün yarısı şimdiye kadar ölmüş olurdu. Open Subtitles ليس إن كنتُ أنا، سبب فشلكِ وإلا لكان الأن، نصف "الشعبة" أموات
    Bölüm'ün hedefini ortadan kaldırmak onların ilgisini çekecek ve sen de onların acemi olarak almak istedikleri kişi profiline uyuyorsun. Open Subtitles قتل هدف "الشعبة" أمرٌ سيحصل على إهتمامهم وأنتِ تناسبين ملف الأشخاص الذين يريدون تجنيدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus