"bölgesinden" - Traduction Turc en Arabe

    • منطقة
        
    • مقاطعة
        
    • منطقةِ
        
    • منطقته
        
    • منطقه
        
    • من مناطق
        
    Güçlü bir direnişle karşılaşır, ve çıkarma bölgesinden geri çekilmeye zorlanırsak kalkan jeneratörüne saldırmadan önce kuvvetlerimizi birleştirene kadar dayanmalıyız. Open Subtitles لو قابلونا بمقاومة قوية قم بإبعاد القوات عن منطقة الهبوط إنتظر حتى نلتحق بقواتنا قبل أن تهجم على مولد الطاقة
    İniş bölgesinden buraya nasıl geldiğim konusunda hiçbir fikrim yok. Open Subtitles ليس لدي آي فكرة عن بعد منطقة الإنزال من هنا
    Ama bir savaş bölgesinden kaçmışsanız, bu 2 sorunun cevabı dramatik bir şekilde farklıdır. TED ولكن إن كنت فارّا من منطقة بها حرب، الإجابات على هذين السؤالين تختلف بشكل كبير.
    Kissel bölgesinden... garip mesajlar alan var mı? Open Subtitles على جميع الوحدات العودة بعض الاشياء الغريبة خارج طريق مقاطعة كيسسيل؟
    Gözlemlediğim şey şuydu: mağdurları bir çatışma bölgesinden barış içindeki bir ülkeye götürmenin hepsi üzerinde olumlu bir etkiye sahip olması. TED ما لاحظته كان نقل الضحايا من منطقة الصراع إلى بلد في سلام كان له تأثير إيجابي على كل منهن.
    Sadece Pavne bölgesinden güvenli bir şekilde dolaşmak için önce kuzeye, sora da aşağıdaki Missouri'ye gitmek istemediğimi biliyordum. Open Subtitles لم اكن ارغب ان اذهب شمالا ثم شرقا عبر ميزوري من اجل الالتفاف حول منطقة هنود الباوني
    Burada, bir tatil bölgesinden diğerine sıçrayan bulaşıcı bir salgına benzeyen bir işleyiş var. Open Subtitles وثمة نمط واضح هنا يشير إلى تناظر لإنتشار عملية مرض معدي ينتقل من منطقة لأخرى في المنتجع
    şehir sınırı dinlenme bölgesinden 5 kilometre sonra bitiyor. Open Subtitles تنتهي حدود المدينة بعد 2.2 ميلاً من منطقة الإستراحة
    Şehir sınırı, dinlenme bölgesinden 3,5 kilometre sonra bitiyor. Open Subtitles تنتهي حدود المدينة بعد 2.2 ميلاً من منطقة الإستراحة
    Tek yapmamız gereken dikkati göz bölgesinden uzaklaştırmak. Open Subtitles علينا فقط جذب الاهتمام بعيداً عن منطقة العين
    Onları düşman bölgesinden çıkarıp güvenli bölgeye getirmemiz şart. Open Subtitles ومن الضروري أن نخرجهم من منطقة العدو الى منطقة الأمان
    Bunun, uzayın şu kahve fincanı şekline benzer yapıdaki bir bölgesinden çok farklı olduğunu düşünebilirsiniz. Open Subtitles أنت ربما تعتقد انه سيكون مختلف جداً عن منطقة من الفضاء شُكِّلت مثل كوب القهوة هذا.
    Dur yoksa ateş ederiz! Karantina bölgesinden çıkamazsınız! - Dur! Open Subtitles توقف أو سنطلق النيران لا يمكنك مغادرة منطقة الحجر
    Seine bölgesinden askere çağrılmıştı. Open Subtitles يحمل البطاقة رقم 2124 لقد أعِدّ من منطقة الشبكة
    Kast ettiğim, beynin kişiliğimizle alakalı olan bölgesinden, insanlar, yerler, nesneler, dönemler ve olaylarla olan ilişkimizle alakalı bölgesinden dışarı çıkarız. Open Subtitles ما أعنيه بأننا نتحرك خارج منطقة الدماغ التي لها علاقة بشخصيتنا التي لها علاقة بمرافقتنا للأشخاص و مرافقتنا للأماكن
    Doktor tarafından muayene edilmemişseniz karantina bölgesinden ayrılmayınız. Open Subtitles لا تتركوا منطقة الحجر الصحي إلا بعد أن يفحصكم طبيب
    Burada bilardo topu, patlama bölgesinden gelen yüksek enerji parçacığı gibidir. Open Subtitles لذا هناك فعلاً كرة كتلك الموجودة هنا جسيمات عالية الطاقة تأتي من منطقة الإنفجار
    Silahları, asilerin bölgesinden geçirmek tehlikeli değil mi? Open Subtitles أليست خطيرة جداً أخذ أسلحة من خلال مقاطعة الثائرون؟
    Bu sabah Gwandong bölgesinden acil bir rapor aldık. Open Subtitles هذا الصباح تسلمان طلب عاجل من مقاطعة غواندونغ
    Teslim edilen 1100 kazanan biletin hepsi de Buffalo bölgesinden geldi. Open Subtitles حتى الآن، 1, 100 تذاكر فائِزة أُعيدتَ، الكُلّ، بغرابة، مِنْ منطقةِ بافالو
    Alfa, bunların her birini kendi bölgesinden kovmak zorunda. Open Subtitles الذكر المسيطر عليه أن يطرد كل واحدٍ منهم من منطقته
    Burada eyaletin her bölgesinden gelmiş... toplam 22 okul temsil ediliyor. Open Subtitles اثنان وعشرون مدرسه ممثله هنا من كل منطقه في الولايه
    Silahları savaş bölgesinden dışarı çıkartıyordum. Open Subtitles لقد كنتُ .. أُخرج الأسلحة من مناطق الحروب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus