Devamlı büyük sorular sormaya çalışırız. | TED | إذاً، فقد كنا دائماً نحاول طرح الأسئلة الكبيرة. |
İnsanlığın doğuşundan beri ilgi uyandıran ve aklımızdan çıkmayan bazı büyük sorular vardır. | Open Subtitles | هناك العديد من الأسئلة الكبيرة التي فتنتنا وشغلنا بها منذ فجر الإنسانية |
İnsanlığın doğuşundan beri ilgi uyandıran ve aklımızdan çıkmayan bazı büyük sorular vardır. | Open Subtitles | هناك العديد من الأسئلة الكبيرة التي فتنتنا وشغلنا بها منذ فجر الإنسانية |
İnsanlığın doğuşundan beri ilgi uyandıran ve aklımızdan çıkmayan bazı büyük sorular vardır. | Open Subtitles | هناك العديد من الأسئلة الكبيرة التي فتنتنا وشغلنا بها منذ فجر الإنسانية |
Her iki tarafı da hırslandıran bu tartışmaların ardında, büyük sorular yatıyor: ahlak felsefesine, adalet anlayışına ilişkin büyük sorular. | TED | ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة. |
İnsanlığın doğuşundan beri ilgi uyandıran ve aklımızdan çıkmayan bazı büyük sorular vardır. | Open Subtitles | هناك العديد من الأسئلة الكبيرة فتنتنا وشغلنا بها منذ فجر الإنسانية |
Şahit olduğumuzu bilmediğim zamanlarda, kafamda böyle büyük sorular yoktu. | Open Subtitles | قبل أن أعلم (بأننا (شهود لم تكن لدي أي من تلك الأسئلة الكبيرة مخبئة |
Şu an büyük sorular umurumda değil Mulder. | Open Subtitles | لا تهمني الأسئلة الكبيرة الآن يا (مولدر) |
Bunlar büyük sorular. | TED | أسئلة كبيرة. |