"bıktı" - Traduction Turc en Arabe

    • تعب
        
    • تعبت من
        
    • سأم
        
    • سئم
        
    • سأمت من
        
    • انتهى منها
        
    • مل
        
    • ملت من
        
    • ملّت
        
    • ملوا
        
    • ضجر من
        
    • سئموا
        
    Schmidt senin fark etmediğin şeylere zaman harcamaktan bıktı. Open Subtitles شميدت تعب من القيام بإعمال لك من دون ان تلاحظ
    Bu çocuğun annesi babasına katlanmaktan bıktı ve 3 yıl önce ayrıldı. Open Subtitles لقد تعبت من افعال والده وتركته منذ ثلاثة اعوام
    1 yaşındaki oğlum bile sizi görmekten bıktı. Değil mi, böceğim benim? Open Subtitles حتى ابني ذو العام الواحد سأم منكم صحيح يا صغيري؟
    İnsanların çoğu sokaklarda işlenen suçlardan artık bıktı. Open Subtitles سئم معظم الناس وأعياهم الإشمئزاز من كثرة الجرائم في الشوارع.
    Isadora Duncan -- (Müzik) -- San Francisco'daki çılgın, uzun bacaklı kadın bu ülkeden bıktı ve gitmek istedi. TED إيزادورا دنكان (موسيقى) امرأة مجنونة طويلة الساقين من سان فرانسيسكو، سأمت من هذا البلد، وأرادت الخروج منه.
    Tanrı bıktı. Open Subtitles هو انتهى منها
    Data artık düşmekten bıktı! Data iskeletlerden de bıktı! Open Subtitles ديتا لقد مل من سقوط وديتا مل من الهياكل العظمية
    Ben Gaby'yle konuşabilirim ama dinlemekten bıktı. Open Subtitles حسنا يمكنني التحدث الى غابي ولكنها ملت من الاستماع
    Asılsız suçlamalarınızdan bıktı. Open Subtitles تعب ك الإتّهامات العارية عن الصحة.
    Jacques, babasının kılıbıklıklarından bıktı. Open Subtitles جاك تعب من سيطرت أمه على والده
    Jacques, babasının kılıbıklıklarından bıktı. Open Subtitles جاك تعب من سيطرت أمه على والده
    İnsanlar domuz eti yemekten bıktı. Open Subtitles لقد خمنت أن الناس تعبت من لحم الخنزير.
    Soruşturmalarınızdan mı bıktı? Open Subtitles هل تعبت من تغيبك في التحقيقات؟
    Bu faizi olsun. Nicky seni beklemekten bıktı artık. Open Subtitles أعتبر هذا فائدة "نيكى" سأم من أنتظار أمواله
    Kocam senin bu büyülerine tükürmekten bıktı. Open Subtitles زوجي سأم من البصاق
    Hayranlar, daha sarhoş olamadan biten boks maçlarından bıktı artık. Open Subtitles لقد سئم المشجعون من المباريات التي تنتهي، قبل حتى أن يثملوا.
    Biliyorsunuz, Fransız halkı konuşmalardan bıktı. Open Subtitles كما تعلم، الشعب الفرنسي قد سئم من الخُطب
    Şu minik, çirkin suratlarınızı görmekten bıktı. Open Subtitles سأمت من النظر إلى وجوهكم
    Tanrı bıktı. Open Subtitles هو انتهى منها
    Ama yalnızca üç gün sonra okyanus kutlamalardan bıktı. Open Subtitles ولكن بعد ثلاث أيام مل المحيط من الامواج الهادئة
    Sally senin dramlarından bıktı. Open Subtitles سالي ملت من الدراما الحاصة بك
    Hizmetçi kız tarla zencileriyle birlikte... - ...pislik içinde olmaktan bıktı galiba. Open Subtitles يبدو أن فتاة المنزل ملّت أخيرا من تلوّثها لوجودها معنا نحن الزنوج عمال الحقول
    Ayrıca, hayranlarım beni gezegendeki her türlü yırtıcı hayvanla boğuşurken görmekten artık bıktı. Open Subtitles بالاضافه,جميع معجبيني ملوا من رؤيتي افاتل جميع مفتريسي هذا الكوكب
    Bana sorarsanız, Hector bence şu anki hatunundan bıktı, biraz değişiklik istedi. Open Subtitles (مي لي) إن سألتني، فـ(هيكتور) ضجر من تلك الفتاة، وأراد بعض التغيير
    İnsanlar hayatlarını nasıl yaşayacaklarının söylenmesinden bıktı. Open Subtitles أن الشعب قد سئموا من تلقينهم كيف يعيشوا حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus