"bırakınız" - Traduction Turc en Arabe

    • اترك
        
    • إترك
        
    • الرجاء ترك
        
    Dedektif Luke Callaghan lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles وصلت إلى المحقق لوك كالاهان رجاء اترك رسالة بعد صافرة
    Şu anda telefona bakamıyoruz, Iütfen mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لا نستطيع ان نصل للهاتف الان، لذا رجاءا اترك لنا رسالة.
    Merhaba, Nora Durst. Lütfen mesaj bırakınız. Open Subtitles مرحباً, لقد وصلت لمنزل نورا دورست اترك رسالتك رجاءً
    272-7638'i aradınız. Lütfen mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لقد إتصلت بالرقم 2727638 رجاء إترك رسالة
    Çağrıya cevap verilemiyor. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles مك بو للسمك نحن غير موجودين الأن الرجاء إترك رسالتك بعد سماع الصافرة
    Lütfen isminizi ve konuşmak istediğiniz konuyu, numaranızı bırakınız ben size en kısa zamanda geri döneceğim. Open Subtitles الرجاء ترك إسمك وموضوع الإتصـال ورقم هاتفك وسأعاود الإتصال بأسرع وقت شكراً
    Lütfen adınızı, telefon numaranızı, ve arama amacınızı bip sesinden sonra mesaj olarak bırakınız. Open Subtitles ارجوك اترك رسالة فيها اسمك ورقم هاتفك وسبب اتصالك عند سماع الصافرة
    Lütfen adınızı, numaranızı ve modern insanın var oluş çelişkisinin ontolojik gerekliliğinin kısa açıklamasını bırakınız. Open Subtitles عندما تسمع الصافرة اترك اسمك و رقم هاتفك و تبرير موجز... َ
    Sinyal sesinden sonra, lütfen mesajınızı bırakınız. Open Subtitles عند سماع الصفارة رجاء اترك رسالتك
    Merhaba, çağrınızı cevaplayacak kimse bulunmamaktadır. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles "لا أحد متوفر ليجيب على اتصالك، اترك رسالة بعد الرنين"
    Lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles لكن ارجوك , اترك اسمك بعد الصافرة
    Aradığınız numara yanıt vermiyor, Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles "الرقم الذي تتصل به غير متاح اترك الرسالة بعد سماع الصافرة"
    Lütfen sesli mesaj bırakınız. Open Subtitles رجاء اترك الرسالة عندما تسمع الصافرة
    Lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles رجاءً، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Lütfen isminizi ve numaranızı bip sesinden sonra bırakınız. Open Subtitles من فضلك, اترك اسمك و رقمك بعد الصافرة.
    Lütfen isminizi ve numaranızı bip sesinden sonra bırakınız. Open Subtitles من فضلك, اترك اسمك و رقمك بعد الصافرة.
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles رجاء إترك رسالة بعد سماع صافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles رجاء إترك رسالة بعد سماع صافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. Selam. Open Subtitles من فضلك , إترك رسالتك بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles من فضلك , إترك رسالتك بعد سماع الصافرة
    Lütfen mesaj bırakınız. Open Subtitles رجاء إترك رسالة
    John Ellison'un sesli mesajına ulaştınız. Lütfen mesaj bırakınız. Open Subtitles لقد وصلت للبريد الصوتي لـ"جون إيلسون" الرجاء ترك رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus