"bıraktınız" - Traduction Turc en Arabe

    • تركتم
        
    • تركتِ
        
    • تركتها
        
    • توقفت عن
        
    • تركتما
        
    • تركتموه
        
    • تركتي
        
    • تخليتم
        
    • تركتماني
        
    • تركتموني
        
    • توقفتم عن
        
    • توقفتما عن
        
    • تَركتَ
        
    • تاركا
        
    • استقلت
        
    Ne bekliyordunuz ki? Çocuklarınızı profesyonellere bıraktınız. Open Subtitles ماذا تتوقعن لقد تركتم أولادكم بين أيدي محترفين
    Ülkeyi terkedeceğiniz gece ofisimize bir mesaj bıraktınız. Open Subtitles الليلة التي كنتِ تغادرين فيها البلاد ، تركتِ رسالة لمكتبنا
    Neden onu pis işler çevirdiğini bildiğiniz bir adamla yalnız bıraktınız? Open Subtitles لماذا تركتها وحدها بدون تدخل مع رجل أنت تعلم بأنه قذر؟
    Neden toplantılarınıza gitmeyi bıraktınız? Open Subtitles لم توقفت عن الذهاب الى اجتماعات المدمنين؟
    Geçen sene şehirden ayrıldığınızda, arkanızda büyük bir karmaşa bıraktınız. Open Subtitles عندما رحلتما العام الماضي تركتما فوضى كبيرة
    Yalancı, bıraktınız orada! Adamı bırakıp geldiniz. Open Subtitles ايها الكاذب، لقد تركتموه هناك.
    Richard'ı çocukken bıraktınız. Open Subtitles لقد تركتي ريتشارد عندما كان صغيراً
    Bakın, onun iyi bir baba olmadığını biliyorum, ama sizde onu yalnız bıraktınız. Open Subtitles انظروا، أعلم أنه كان أبًا سيئًا. ولكنكم تخليتم عنه.
    Geçen yıl muslukları açık bıraktınız, bütün yurdu boşaltmak zorunda kaldık. Open Subtitles لقد تركتم الحنفيات تجري في السنة الماضية و كان علينا أن نخلي السكن بأكمله
    Ama kesin olan bir şey var siz ikiniz arkadanızda ekmek kırıntılarından güzel bir iz bıraktınız. Open Subtitles شيء واحد حقًا لقد تركتم أثر من فتات الخبز خلفكما
    Ama düşünün bir, hayatınızda bir zamanlar her biriniz inançlı insanlardınız ama bir süre sonra o benliğinizi geride bıraktınız. Open Subtitles لكنْ فكّروا بذلك في مرحلة ما مِنْ حياتكم كلّ فرد منكم كان مؤمناً وفي مرحلة ما تركتم ذلك الجزء خلف ظهوركم
    Yine de dün gece evin her yerini açıkta bıraktınız. Open Subtitles لقد تركتِ هذا المكان مفتوحاً الليلة الماضية
    Kapıyı açık mı bıraktınız? Open Subtitles هل تركتِ ذلك الباب من غير إقفال؟
    - Birden yutması zor oldu. - Bu durumda onu bıraktınız tabii. Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك نظراً لحقيقة أنك تركتها للتو
    Bana haber olarak ne bıraktınız? Open Subtitles مرحبا , اى نوع من الاخبار تركتها لى هناك؟
    Neden dava üzerinde çalışmayı bıraktınız? Open Subtitles لماذا توقفت عن العمل في القضية؟
    Ama inanın, bende gerekli izlenimi bıraktınız. Open Subtitles لكن صدقاني، بالتأكيد تركتما إنطباع لدي.
    Yani çocuklar onu orada öylece bıraktınız mı? Open Subtitles إذن أنتم تركتموه فى الخارج فحسب؟
    Ve bu esnada süngeri bıraktınız. Open Subtitles وعندها تركتي الممسحة.
    Bütün o insanları orada kapana kısılmış halde mi bıraktınız? Open Subtitles تخليتم عن كل هؤلاء الناس هناك ؟
    Sen ve Roman ailemin bağış gecesinde beni bilinçsiz olarak evin önüne bıraktınız. Open Subtitles أنت و(رومان) تركتماني فاقداً للوعي بجانب العُشب في ليلة حفل التبرع الخاص بوالداي
    Benim için iyi birer oyun arkadaşı oldular. İkiniz de beni tek başıma bıraktınız. Open Subtitles كان فقط شيئا لطيفا للعب معه كلاكما تركتموني لوحدي
    Kuzeyin bu kadar uzak tarafına gelmeyi bıraktınız sanıyordum. Open Subtitles ظننت أنكم توقفتم عن الذهاب لهذا المدى شمالاً.
    Birbirinizle görüşmeyi bıraktınız sanıyordum. Open Subtitles اعاقدت أنكما توقفتما عن الإلتقاء ببعضكما
    Seni alçak, mezarlığı taşıdınız ama cesetleri bıraktınız, değil mi? Open Subtitles أيها الوغد، أنت حرّكتَ المقبرةَ لَكنَّك تَركتَ الجثث، أليس كذلك؟
    Sonra yatak odasına dönüp cesedi yerde bıraktınız. Open Subtitles حينها عدت إلى غرفتك تاركا الرجل الميت على الأرضية
    Beni ilgilendirmez, ama görevinizi neden bıraktınız? Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ليس من شأني, لكن لماذا استقلت من الخدمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus