"başıma geldi" - Traduction Turc en Arabe

    • لقد مررت
        
    • هذا حدث
        
    • عدت الى
        
    • حدثت لي
        
    • ما حدث لي
        
    • عاد لى
        
    • إلى صوابي
        
    • لقد حدث
        
    Ancak Rem her şey bu defteri insan dünyasına getirdiğin için başıma geldi. Open Subtitles لكن يا رم.. لقد مررت أنا بهذا لأنك جلبت مذكرة أخرى لعالم البشر
    Neredeyse vuruluyordum. Daha önce başıma geldi. Open Subtitles كنت على وشك تناول رصاصة لقد مررت بهذا من قبل
    Hayatınızın her alanını etkiliyor ve bu, ben yanlış bir yerde, kız olarak doğduğum için başıma geldi. TED فهي تأثر على كل جوانب حياتك، و هذا حدث لي لأني ولدت كفتاة في المكان الخاطئ.
    Bir dinozor karımı öldürdüğünde benim de başıma geldi. Open Subtitles هذا حدث لي .عندما قتل ديناصوراً زوجتي
    Hayır, esas aklım başıma geldi Esteban. Open Subtitles لا لقد عدت الى رشدي يا استيبان
    ...başıma geldi ve kimse bana yardımcı olmadı. Open Subtitles في حياتي حدثت لي أشياء كثيره سيئه و لم يساعدني أحداً فيها أبداً
    Bu insanların üçte birinin başına geliyor ve benim başıma geldi. TED يحدث لواحد من كل ثلاثة، وهذا ما حدث لي.
    Aklım başıma geldi Patron. Open Subtitles عاد لى صوابى يا رئيس
    15 yıl önce aldığım ama kendime gelemediğim darbeden sonra bugün tekrar darbe alınca aklım başıma geldi. Open Subtitles بعد حصولي على تلك الضربة قبل 15 عاما ولم أعد إلى صوابي لقد حصلت اليوم على ضربة وأشعر بأنها جعلتني يقض تماما
    Bu bir insanın hayatı boyunca başına gelebilecek... en kötü şeydi... ve, benim başıma geldi. Open Subtitles أسوأ شيء يمكن أن يحدث على الإطلاق.. في كل حياتك.. حسناً, لقد حدث ذلك لي.
    Dediğim gibi benim de başıma geldi. Ben de dibe vurdum. Open Subtitles كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك لقد وصلت للقعر
    Bunlar benim de başıma geldi. Open Subtitles لقد مررت بمثل هذا الموقف تماماً.
    İnan bana. Benim başıma geldi ve berbat bir şey. Open Subtitles صدقيني، لقد مررت بذلك، وإنّه مزرٍ.
    Hayır, zaten bu başıma geldi. Open Subtitles كلاّ، لقد مررت بذلك مسبقاًُ
    Neden? Bunlar neden başıma geldi? Open Subtitles ولماذا هذا حدث لى ؟
    Hayır, öyle değil. Benim başıma geldi bu. Open Subtitles ،لاأفعل هذا حدث لي
    Ben de hukuk okudum ama avukat olmadan, ya aklımı kaçırdım, ya da aklım başıma geldi. Open Subtitles ... أنا درست القانون , تقريبا ... لكن أما فقدت أعصابى أو عدت الى صوابى فلم أشتغل كـ محامية
    Hayır, esas aklım başıma geldi Esteban. Open Subtitles لا لقد عدت الى رشدي يا استيبان
    Aslında bu hafta asansörde de başıma geldi. Open Subtitles في الواقع حدثت لي واحدة هذا الأسبوع في المصعد، من كل الأماكن
    Senden daha küçükken bunun daha kötüsü başıma geldi. Open Subtitles الأشياء الأسوء بكثير حدثت لي عندما كنتُ أصغر منكِ.
    Bunlar başıma geldi, nasıl değiştirebilirim bilmiyorum. Open Subtitles لكنه ما حدث لي لذلك لا أعرف كيف أغير ذلك
    Yo hayır, etmem. Etmem. Aklım başıma geldi. Open Subtitles كلا , لن أفعل عاد لى صوابى
    Aklım başıma geldi. Open Subtitles وقد عدتُ إلى صوابي
    Benim de başıma geldi, ben şanslıydım. Open Subtitles لقد حدث هذا فقط فى حياتى لقد كنت محظوظاً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus