Unutun gitsin. Bu küçük çocuklar için. Bizlerse yetişkin insanlarız ve toplumumuza neler olduğuyla başa çıkmaya çalışıyoruz. | TED | لا عليك. هذا للأطفال الصغار. نحن شعب كبير، ونحن نسعى للتعامل مع ما يحدث في مجتمعنا. |
Mutsuzluk ve aptallıkla her yerde başa çıkmaya hazırlıklısın. | Open Subtitles | واصبحت مؤهلة للتعامل مع التعاسة والغباء فى كل مجال 49 00: 05: |
Katillerle başa çıkmaya çalışırken bile. | Open Subtitles | مهمٌ جداً, حتى أثناء التعاملَ مع القتله |
Katillerle başa çıkmaya çalışırken bile. | Open Subtitles | مهمٌ جداً, حتى أثناء التعاملَ مع القتله |
Bu sorunla kendi yöntemlerimle başa çıkmaya ihtiyacım var. | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج أن أتعامل مع هذا بطريقتي الخاصة |
Kargaşayla başa çıkmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى أحاول أن أتعامل مع الفوضى |
Hepimiz bununla başa çıkmaya çalışıyoruz. | Open Subtitles | الأمر بخير. فجميعنا نحاول أن نجد طريقة للتعامل مع الأمر. |
Evet, Bree daima kendini kontrol etti ve sıra bir krizle başa çıkmaya geldiğinde... | Open Subtitles | نعم بري كانت دائما مسيطرة لذا عندما وصلت الأمور للتعامل مع كارثة |
Bütün bunlarla başa çıkmaya hazır olup olmadığımı bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أعلم إذا أنا مستعد للتعامل مع كل هذا |
Axe Capital'la 7 gün 24 saat başa çıkmaya hazırım. | Open Subtitles | لكنك تعلم أنني مستعد للتعامل مع (أكس كاب) على مدار الساعة |
Ellie'nin ölümüyle tıpkı onun benden isteyebileceği şekilde başa çıkmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | أنا أتعامل مع وفاة (إيلى) بالطريقة التى لكانت ترغبنى أن أتعامل بها مع ذلك |
Ben de Glen'le aynı şekilde başa çıkmaya karar verdim. | Open Subtitles | لذا فقد قررت أن أتعامل مع (غلين) بنفس الطريقة |