"başka bir yolunu" - Traduction Turc en Arabe

    • طريقة أخرى
        
    • طريقة اخرى
        
    • طريقةً أخرى
        
    • وسيلة أخرى
        
    • بطريقة أخرى
        
    • سبيل آخر
        
    • طريقاً آخر
        
    • طريقةٍ أخرى
        
    • سبيلاً آخر
        
    Baban, insan ırkını yok olmaktan kurtarmanın başka bir yolunu bulmak zorundaydı. Open Subtitles كان على والدك العثور على طريقة أخرى لإنقاذ الجنس البشريّ مِن الانقراض
    Ben kabul etmedim, o da başka bir yolunu bulacağını söyledi. Open Subtitles أود أن لا يفعل ذلك، لذلك قال عنيدا وإيجاد طريقة أخرى.
    - Hayır ve onu bulmanın başka bir yolunu bulamıyorum. Open Subtitles -لا، كما أنني لا أستطيع إيجاد طريقة أخرى للعثور عليه
    Keşke Francis'in hayatını kurtarmanın başka bir yolunu bulabilseydim. Open Subtitles انا كنت اتمنى ان اجد طريقة اخرى لانقاذ حياة فرانسيس
    Nükleer çubukları ülke dışına çıkarmanın başka bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles نحتاج لإيجاد طريقةً أخرى لإخراج القصبات النووية لخارج البلاد
    Siz ikiniz bunu yapmanın başka bir yolunu bulmalısınız. Open Subtitles أنتم الإثنان سَيكونُ عِنْدَكُما لإيجاد وسيلة أخرى للقيام بذلك.
    Eroin almanın başka bir yolunu anlatacaktım. Open Subtitles ؟ كنت سأخبرك بطريقة أخرى لتعاطي الهيروين
    Ondan kurtulmanın başka bir yolunu bulacağız. - Hiç fikrin var mı? Open Subtitles حسناً , علينا أن نجد طريقة أخرى للتخلص منها أي أفكار؟
    Açık akciğer biyopsisi yapmanın başka bir yolunu icat etmediyseniz, evet. Open Subtitles إلا إذا كنت قد إخترعت طريقة أخرى لإجراء الفحص
    Evet, bunu ifade etmenin başka bir yolunu bul ve herşey yoluna girecek. Open Subtitles أجل ، فكرى فى طريقة أخرى لصياغة هذا و ستكونين بخير
    Pekâlâ, onlarla başa çıkmanın başka bir yolunu bulmamız gerekecek. Open Subtitles سيتوجب علينا معرفة طريقة أخرى للتعامل مع هؤلاء الأشخاص
    Ödeme yapmanın başka bir yolunu bulman lâzım. Open Subtitles الآن،يجب عليك أن تجد طريقة أخرى لتدفع له
    Bu iş, bu son iş sayesinde oraya dönebileceğim. başka bir yolunu bilseydim şimdi burada olmazdım. Open Subtitles لم أكن لأقف هنا لو كنت أعرف أي طريقة أخرى
    Üzgünüm, evlat. O parayı elde etmenin başka bir yolunu bulmalısın. Open Subtitles آسف يا بني , أنت سيكون عليك المضي مع طريقة أخرى لجلب المال
    Binaya girmenin başka bir yolunu bulmak zorundayız hepsi bu. Open Subtitles فقط نحتاج لإيجاد طريقة أخرى لدخول المبنى
    Evet, bariyeri yok etmenin ya da sorunları tedavi etmenin başka bir yolunu bulana kadar mahvolmuş durumdayız. Open Subtitles نعم نحن فشلنا حتى نجد طريقة اخرى لجعل ذلك الجدار يسقط او نقوم بعلاج المضطربين
    Sorunları durdurmanın başka bir yolunu bulamadığımız için üzgünüm. Open Subtitles انا اسف لاننا لم نتمكن من ايجاد طريقة اخرى
    Hayır, başka bir yolunu siz bulacaksınız. Open Subtitles كلا أنت عليك أن تجدي طريقةً أخرى
    Eminim başka bir yolunu bulurlar. Open Subtitles أنا واثقٌ أنّهم سيجدون طريقةً أخرى
    İkimiz onu bulmanın başka bir yolunu düşünürüz sonra da onu durdurmanın başka bir yolunu buluruz. Open Subtitles بوسعنا ابتكار وسيلة أخرى لإيجاده، ثم يمكننا إيجاد وسيلة أخرى لردعه.
    Ama kutlamanın başka bir yolunu biliyorum. Open Subtitles ولكنني أفكر بطريقة أخرى يمكننا أن نتحتفل بها
    En iyi bilim adamlarımız bile bunun başka bir yolunu bulamadılar. Open Subtitles أفضل عقولنا العلمية تتطلّع بالفعل. لا يمكننا إيجاد سبيل آخر للقيام بهذا.
    Gidip onları almalıyım. İnmenin başka bir yolunu bulmalıyım. Open Subtitles يجب أن أجلبهم، لا بدّ أن أجد طريقاً آخر للأسفل.
    Olay buysa o zaman belki de başka bir yolunu bulabiliriz. Open Subtitles و إنْ كانت هذه هي الحالة... ربّما نستطيع إيجاد طريقةٍ أخرى
    Buradan çıkmanın başka bir yolunu göremiyorum. Open Subtitles لا أرى سبيلاً آخر للخروج مِن هذا المأزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus