"başka seçeneğim yok" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس لدي خيار
        
    • ليس لديّ خيار
        
    • ليس لدى خيار
        
    • ليس لدي أي خيار
        
    • لا خيار أمامي
        
    • لا خيار لدي
        
    • لا خيار لي
        
    • لا أملك خياراً
        
    • ليس لدي الخيار
        
    • ليس أمامي خيار سوى
        
    • لم يكن لدي خيار
        
    • لا املك خيار
        
    • لا خيار لديّ
        
    • ليس هناك بديل غير
        
    • ليس أمامي خيار آخر
        
    Şimdi daha zor, ama Başka seçeneğim yok. Onları durdurmalıyım. Open Subtitles سأصبح اقوى الآن لكن ليس لدي خيار يجب ان اوقفهم
    - Başka seçeneğim yok. - Bu konuda dikkatli olmalısın. Open Subtitles ليس لدي خيار آخر ـ لكن كن حذرا بهذا الشأن
    Adım adım başa dönüp, o yeri bulmalıyım. Başka seçeneğim yok. Open Subtitles عليّ أن أعيد تتبّع تلك الخطوات لأجد ذلك الموقع ليس لديّ خيار
    Başka seçeneğim yok. Bu durumda sen benim tek çaremsin. Open Subtitles ليس لدى خيار, انا فى مأزق وانت خيارى الوحيد
    Ama Başka seçeneğim yok ve bu kez riske girmeyeceğim... çünkü bu sefer olmaz. Open Subtitles ليس لدي خيار ، لن اخاطر هذه المرة لأن لا يمكنني المخاطرة
    Siz, buradaki güç dengesini değiştirdiniz. Başka seçeneğim yok. Open Subtitles يجب ان تقومي باعدال ميزان القوة هنا , ليس لدي خيار
    Sen olmanı istemezdim, ama karnım çok aç, Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لم يكن من اللازم أن تكوني أنتي و ليس لدي خيار آخر
    Bununla birlikte, şimdi bir öğretmen karıştığına göre bunun çaresine bakmaktan Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لكن الآن هناك مدرس تورط بالموضوع ليس لدي خيار آخر إلا بالتعامل مع الأمر
    O zamana kadar bu laboratuarı kapatmaktan ve ödeme olmadan ikinizi askıya almaktan Başka seçeneğim yok. Open Subtitles حتى ذلك الحين، ليس لدي خيار سوى اغلاق هذا المختبر وتوقيفكما من العمل من دون اجر
    Seninde söylediğin gibi. Başka seçeneğim yok, Warwick. Open Subtitles لكنك كنت مولعاً جداً في تذكيري ليس لدي خيار وارويك
    Başkan Hanım, üzgünüm ama görevimden istifa etmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، أخشى من أنه ليس لديّ خيار سوى الاستقالة من منصب رئيس مستشارينك
    Anlayabilirsin sanırım, Başka seçeneğim yok. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكانك أن تفهم، ليس لديّ خيار حقاً.
    Büyük ihtimalle, ama Başka seçeneğim yok. Open Subtitles . من المرجح جداً , لكنني ليس لدى خيار أخر
    Ciğerlerin etrafında sıvı toplanması demektir ve oldukça tehlikelidir ve sırtına iğneyi batırıp sıvıyı çekmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles إنه تراكم السوائل حول الرئة، و هذا خطير و ليس لدي أي خيار إلا أن أطعنك في ظهرك بهذا المحقن و سحب كل السائل منك
    Elimden gelen en iyi şekilde yardımcı olmaktan Başka seçeneğim yok! Open Subtitles حسنٌ، لا خيار أمامي سوى أن أبذل وسعي لمساعدته
    Başka seçeneğim yok. Üzgünüm ama ilişiğini kesmek zorundayım. Open Subtitles لا خيار لدي سوى طردك، ولكن قبل مغادرتك
    Haksız hükümden doğan zarara sebep olmamak için bu davayı düşürmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles ولذلك لا خيار لي سوى صرف القضية بلا تحيز
    Üzgünüm Randy. Bak, Başka seçeneğim yok. Listeye sadık kalmalıyım. Open Subtitles آسف راندي، لا أملك خياراً عليّ الالتزام بالقائمة، تحلّ بالايمان
    Başka seçeneğim yok. Open Subtitles ليس لدي الخيار.
    Madam, sizi zinadan dolayı suçlu bulmaktan Başka seçeneğim yok. Open Subtitles سيدتي , ليس أمامي خيار سوى توجيه تهمة الزنى لكِ
    Başka seçeneğim yok. Ya onu kabul edeceğim yada seni bir daha göremeyeceğim. Open Subtitles لم يكن لدي خيار ، إما أن أرحب به أو أجازف بفقدها ثانية
    Bu durumda onları karşılamaktan Başka seçeneğim yok, Open Subtitles فى هذة الحالة انا لا املك خيار ولن اقابلهم,
    Ama Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لكن لا خيار لديّ
    Ama resmî sıfatım gereği suçlamasını dinlemekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لكنه واجبى المهنى ليس هناك بديل غير متابعة إتهامه
    Karate saldırı için kullanılmamalı, ama Başka seçeneğim yok. Open Subtitles الكارتيه ليس للأستخدام العدواني ولكني ليس أمامي خيار آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus