"başladığı zaman" - Traduction Turc en Arabe

    • عندما بدأ
        
    • عندما يبدأ
        
    • عندما تبدأ
        
    • حينما يبدأ
        
    • عندما بدأو
        
    • حينما بدأت
        
    Benden daha genç yaştaki kızlarla takılmaya başladığı zaman umudumu kaybetmiştim zaten. Ve bu da 80'lerin sonlarındaydı. Open Subtitles فقدت الأمل عندما بدأ يواعد فتيات أصغر مني سناً و كان هذا في أواخر الثمانينات.
    Kuzenim de ilk başladığı zaman kazasız başlamamıştır. Open Subtitles لم يملك قريبي ورقة مساعدة حين يكون في مأزق عندما بدأ.
    Yeni hattın yapımı başladığı zaman işlerin başında olacağım. Open Subtitles عندما يبدأ بناء الخط الجديد سأكون مدير العمل
    Peki, çapraz ateş başladığı zaman ortada kalan rehinelere ne olacak? Open Subtitles حسنا,عندما يبدأ تبادل إطلاق النار ما الذي سيجري للرهائن الذين سيكونوا عالقين بالمنتصف
    Fakat o avlanmaya başladığı zaman... ...onunla ilişkimizde olacaklara... ...hiç bir şekilde hazır değildik. TED ولم نكن نعي .. مالذي قد نواجهه في علاقتنا معها في المستقبل .. عندما تبدأ بالافتراس والصيد
    Arzularının, görülerini sarmaya başladığı zaman doğru görü senden uzaklaşır. Open Subtitles عندما تبدأ رؤيتك الرؤية الحقيقة تأتي منك أنت
    Dedim ki eğer bunları kulağımızdan çıkarmazsak o asasını kullanmaya başladığı zaman ona karşı şansımız olacak. Open Subtitles قلتُ , إن أبقينا على هذه الأشياء حينما يبدأ بأستخدام الآلة قد تكون لدينا فرصة
    Kadınlar Birliğinin, Bahçe İşlerinin Yılın Kasabası yarışması başladığı zaman lideri seçilmişti. Open Subtitles كانت رئيسة معهد مجتمع الزهور عندما بدأو مسابقة قرية السنة , عملت على مدار الساعة
    Yalnızca oy vermeye ve bağırmaya başladığında, oylarının ve bağrışlarının, bunların ana fikri beni tehdit etmeye başladığı zaman dikkatimi verdim. TED انتبهت فقط حينما بدأت في التصويت والصراخ، وعندما كان تصويتك وصراخك، حينما كان فحواه، بدأ يشكل تهديداً لي.
    Yani başladığı zaman nerede olduğumu gösteriyor. Open Subtitles أنه المكان الذي كنت متعافى جسديًا عندما بدأ الأمر.
    Ama olmaya başladığı zaman kendisini de şaşırtacak şekilde, bir sebepten buna dayanamıyor ve bir hikaye uyduruyor. Open Subtitles ولكن عندما بدأ بالحدوث ...فإنه ولسبب ما... تفاجأ هو نفسه
    Evet, tam da para içeri akmaya başladığı zaman. Open Subtitles نعم ، فقط عندما بدأ المال يتدفق أيضاً
    İşe başladığı zaman evlenmişler .. Open Subtitles ،تزوجا عندما بدأ في عمله ... لعامين فقط
    Afedersiniz bayan, artık Welcome Back Cotter gibi şov yapamadığını mırıldanmaya başladığı zaman onu kesebilir misiniz? Open Subtitles المعذرة ياسيدتي, أيُمكنُكِ أن تتأكدي بأن تطرديه عندما يبدأ بقولِ كلامٍ غير واضح بشأنِ كيفَ أنهم لايقوموا بعروضٍ مثل
    Üç zaman periyodunda da ritüele başladığı zaman. Open Subtitles عندما يبدأ الطقوس في الثلاث فترات الزمنية
    Baskın başladığı zaman, tutuklayacağım. Open Subtitles عندما يبدأ الأعتقال ، سوف أُعتقل.
    Bize teklifler gelmeye başladığı zaman sizin burada olduğunuzu annemin mektubundan öğrendim... Open Subtitles بكونك معروفاً لي عبر رسائل أمي عندما تبدأ العروض بالطرح علينا
    Çünkü bu şeyler aşağı doğru dönmeye başladığı zaman, tatlım inan bana aşağı doğru epey yol var. Open Subtitles لأنه عندما تبدأ هذه الأشياء فإصلاحها يحتاج لوقت طويل صدقيني
    OTPS olumlu sonuç vermeye başladığı zaman sen de bizimle olmak isteyeceksin. Open Subtitles حينما يبدأ (أوه تي بي إس) بتوليد نتائج، فإنّك ستودّ أن تكون مُشاركًا معنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus