"başladığımdan beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ أن بدأت
        
    • منذ بدأت
        
    • منذ أن كنت
        
    • مُنذُ أن بَدأتُ
        
    • منذ أن بدأتُ
        
    • منذ ان استطعت ان
        
    • منذ بدئت
        
    Bay Bleibner'ın sekreterliğini yapmaya başladığımdan beri. Üniversite zamanları diyebilirsiniz. Open Subtitles منذ أن بدأت العمل لدى السيد ً بلايبنـر ً كسكرتير
    Bu şeyleri düşünmeye başladığımdan beri, kendi ülkem hakkında çok farklı düşünmeye başladım. TED لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور.
    Bu arada, konuşmaya başladığımdan beri dünyanın bir yerlerinde 13 bin kişi daha ishal çilesini çekmeye başladı. TED بالمناسبة، منذ بدأت الحديث، ثلاثة عشر ألف شخص حول العالم يعانون الآن من الإسهال.
    Dean'le çıkmaya başladığımdan beri pek vakit geçiremedik seninle. Open Subtitles أعرف أننا لم نمضي وقتاً وحدنا منذ بدأت مواعدة دين
    Chandler ile ilk çıkmaya başladığımdan beri öyle hissetmemiştim ben. Open Subtitles كما تعلمون، لم تكن لدي هذا الشعور منذ أن كنت أول بدء الخروج مع تشاندلر.
    Bu kadınlarla çıkmaya başladığımdan beri, Çok güvensiz olmaya başladı. Open Subtitles مُنذُ أن بَدأتُ مواعيدي مع تلك النساء ، أصبح غير آمن جداً
    başladığımdan beri rahibeler dışında herhangi bir hemşireyle çalışmadım. Open Subtitles لم أعمل مسبقآً مع أيّ نوع من الممرضات سوى راهبات منذ أن بدأت.
    başladığımdan beri, tek bir gün bile hoşlanmadım. Open Subtitles لم أتمتع أبداً في يوم واحد منذ أن بدأت بالعمل
    Gençlerle çıkmaya başladığımdan beri. - Yani? Open Subtitles منذ أن بدأت في الخروج مع شاب متى بدأ ذلك؟
    Bak, Reisner için çalışmaya başladığımdan beri bu adam bana aylardır yazıyor. Open Subtitles هذا الرجل يراسلني لشهور منذ أن بدأت العمل في رايسنر
    Sırf eğlence olsun diye burada çalışmaya başladığımdan beri söylemek istediğim iki kelimeyi söyleyeceğim. Open Subtitles للمرح, سأقول كلمتين عندي كنت أريد دائما قولها منذ أن بدأت بالعمل هنا..
    Ama sizinle çalışmaya başladığımdan beri yaptığım işler. Open Subtitles لكن هذه الأشياء التي رأيت منذ أن بدأت بالعمل لديك.
    Seninle çıkmaya başladığımdan beri insanlar bana farklı davranıyor. Open Subtitles أعني الناس أصبحت تعاملني بطريقة مختلفة منذ بدأت في مواعدتك
    Oynamaya başladığımdan beri gerçekçi tek bir sahnesi bile yok. Open Subtitles لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل
    Çok fazla vardiya yapmıyorum... tıp okuluna başladığımdan beri. Open Subtitles لم أقم بعدة مناوبات مؤخراً ليس منذ بدأت كلية الطب
    Onlarla çalışmaya başladığımdan beri onlarca vampir yuvası, dört kurt adam sürüsü ve Arlington'a kadar herkesi yemeye başlayan bir Ghoul öldürdük. Open Subtitles منذ بدأت العمل معهم تخلصنا من العشرات من أعشاش مصاصي الدماء وأربع جماعات مستذئبين
    Elçilikte çalışmaya başladığımdan beri. Yedi aydır. Open Subtitles ... منذ بدأت العمل في السفارة منذ سبعة شهور
    Üniversiteye başladığımdan beri... kendimle ilgili ne keşfettiğimi biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم ماذا إكتشفت عن نفسي منذ أن كنت في الجامعة؟
    Ben burada çalışmaya başladığımdan beri. Open Subtitles إنه حارس ليلى، إنه هنا منذ أن كنت أعمل هنا
    Sen gerçekten müthiş bir adamsın ve burada başladığımdan beri bana çok destek oldun. Open Subtitles أنت حقاً رجل رائع... . . ولذا مساند لي مُنذُ أن بَدأتُ هنا.
    Futbola başladığımdan beri böyleyim. Open Subtitles .لديّ هذا منذ أن بدأتُ لعب كرة القدم
    Ama dünyaya neler yapabileceğimi göstermeye başladığımdan beri her şey mümkünmüş gibi geliyor. Open Subtitles لكن منذ ان استطعت ان اجعل العالم يري ما بمقدروي فعله اشعر وكان كل شئ ممكن
    Ben burada çalışmaya başladığımdan beri o daire boş. 517, değil mi? Open Subtitles منذ بدئت العمل هنا أليست 517 ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus