"başlamam gerekiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • يجب أن أبدأ
        
    • عليّ البدء
        
    • علي أن أبدأ
        
    • علي أن أبداء
        
    En kısa zamanda düşünmeye başlamam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أبدأ التفكير بكلامك بأسرع وقت ممكن
    Hayatımdaki sorunları çözmek için düşünmeye başlamam gerekiyor. Hâlâ bunları mı düşünüyorsun? Open Subtitles يجب أن أبدأ التفكير جيداً ما عليّ فعله في حياتي
    Benim de bu yüzden başlamam gerekiyor ve bunun için yardımın gerekli. Open Subtitles ولهذا يجب أن أبدأ تدرُّبي، وإنّي أحتاج مساعدتك.
    Ben ne kadar zamanım kaldığını bilmiyorum o yüzden yaşamın değerini çıkarmaya başlamam gerekiyor. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت تبقى لديّ؟ لذا عليّ البدء في عيش حياتي
    Yeniden başlamam gerekiyor. Open Subtitles فيتوجب عليّ البدء بها من جديد.
    Bu gece kapı toplar damarımı basmaya başlamam gerekiyor yoksa... Open Subtitles علي أن أبدأ بطباعة وريدي الليلة، وإلا...
    Şimdi her şeye, sıfırdan başlamam gerekiyor. Open Subtitles علي أن أبدأ ثانيةً من الصفر
    Şimdi her şeye baştan başlamam gerekiyor. Open Subtitles ينبغي علي أن أبداء من جديد.
    Bu "aptalca" uyarıları daha ciddiye almaya başlamam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أبدأ اتخاذ تحذيرات الغباء بجدية.
    Gecikmiş olsa da özür dileyerek başlamam gerekiyor. Open Subtitles تأخرت. يجب أن أبدأ بإعتذار.
    Rachel, üzgünüm ama hazırlanmaya başlamam gerekiyor. Evleniyorum bugün. Open Subtitles اسمعي، (رايتشل)، أنا آسفة ولكن عليّ البدء بالاستعداد، سأتزوج اليوم
    başlamam gerekiyor. Open Subtitles علي أن أبدأ
    Üzgünüm, güne başlamam gerekiyor. Open Subtitles آسف, علي أن أبداء يومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus