"bacağıma" - Traduction Turc en Arabe

    • ساقي
        
    • رجلي
        
    • بساقي
        
    • فخذي
        
    • قدمى
        
    • ساقى
        
    • لقدمي
        
    • فخدي
        
    • لساقي
        
    • ساقَي
        
    • بساقه
        
    • قدميَّ
        
    • تعلقت
        
    Umbat... Aletini bir daha bacağıma değdirme yoksa yerde uyursun. Open Subtitles لا تدع عضوك يلمس ساقي ثانيةً أو ستنام على الأرض
    Bak teğmen sen benim arkamdaki adam olacaksın. -Yeşil ışık yandığında bacağıma dokun yeter. Open Subtitles ستكون خلفي و عندما يضئ الضوء الاخضر فقط اضغط علي ساقي
    Döndü ve bacağıma kaynar su döküldü. Open Subtitles التفتت حولها، وكنت أعرف قبل ذلك، هناك وعاء من الماء المغلي في جميع أنحاء ساقي.
    Hayat bana karşı hep zalimdi. Şu lanetli bacağıma bakın; Open Subtitles لقد تعاملت معي الحياة بقسوة ... خذ رجلي الملعونة هذه
    bacağıma o izleme şeylerinden takın, böylece evden dışarıya çıkamam. Open Subtitles وضع واحد من تلك الأشياء تتبع على ساقي لذلك لا أستطيع الخروج من المنزل.
    bacağıma bıçağı yiyerek, sadece küçük bir kızın doktor olma hayaline yardım etmekle kalmayıp, Open Subtitles من جراء اصابتي بذلك السكين في ساقي لم أساعد فقط فتاة صغيرة في حلمها بان تكون طبيبة
    Elini o şekilde bacağıma koyduğunda erimem mi gerekiyordu? Open Subtitles أمن المفترض أن اقع بمجرد أنك وضعت يدك على ساقي هكذا؟
    bacağıma tırmanmaya, benimle oyun oynamaya çalışıyordun. Open Subtitles كنا نلعب تلك اللعبة حيث تقومُ بتسلق ساقي
    Sonra da açıklama yapmadan benim bölgeme gelip bacağıma yapışıyorsunuz. Open Subtitles والآن انتم في مدينتي وتعرقلون ساقي في القضيه
    Geceleri sikimi boru bandıyla sağ bacağıma bantladığımı biliyorsun. Open Subtitles أتعلم ، لقد قامت بلصق قذيبي على ساقي اليمنى ليلا مع شريط لاصق.
    İyi ki gelmiş. bacağıma kramp girdi. Open Subtitles حسناً، أنا مسرور بأنها فعلت، أشعر بالقليل من التشنج في ساقي
    Aşağıya attıklarında adamın kafatasından kemik fırladı sanırım çünkü bacağıma bir şey batıyor. Open Subtitles أعتقد أنه يجب ان نلتقط العظام للخروج من هنا الرجل مات عندما سقط عنه الجلد لأنني اشعر بطعن في ساقي
    bacağıma sıcak çikolata dökmüştüm. Open Subtitles سكبتُ بعضاً من الشكولاته الساخنة على ساقي.
    bacağıma kramp girdi. Donuyorum. Hırkanı ödünç alabilir miyim? Open Subtitles ساقي متنشنّجة، وأتجمّد بردًا، أتمانعي أن أستعير معطفك؟
    bacağıma sekiz defa sapladı. Open Subtitles لقد غرز السكينه في رجلي وركض حولي ثماني مرات ضرباً
    Tanrım, editörüm bunu ona götürürsem bacağıma tecavüz eder. Open Subtitles يا إلهي، ناشِري سوف يكسِر رجلي إذا نشرتُ هذا
    Yerdeki engel bacağıma yapışmış elindi. Open Subtitles عائق على مستوى الأرض كانت يدك متمسكة بساقي
    Acord Hall'da yüksek bir lorda şarkı söylüyordum o sırada elini bacağıma koydu ve sikimi görmek istedi. Open Subtitles كنت أغني لسيد رفيع عندما وضع يده على فخذي وأراد رؤية قضيبي
    Üzülme. Diğerini de öbür bacağıma dök lütfen. Open Subtitles لا تقلق بالك أريد الثانية على قدمى الأخرى من فضلك
    Eğer ağırlığımı iyi bacağıma verirsem, değil. Tek bacakta 290 pound mu? Open Subtitles لن يحدث هذا لو احتفظت بثقلى على ساقى السليمة
    Ayrıca bacağıma yaptığın şeyi telafi edebilirsin. Open Subtitles . الي جانب , انه عليك الإعتناء بي . جراء ما قمت به لقدمي
    Mary ve ben kayak yaptık, kardan adam yaptık, benim bacağıma dokundu... Open Subtitles ماري وأنا تزلجنا,وصنعنا رجل الثلج. لقد قبلتني وأمسكت فخدي.
    Fizyoterapistim iki adım dansının bacağıma iyi geleceğini söyledi. Open Subtitles قال معالجي الطبيعي إن رقصة " تو ستيب " مفيدة لساقي
    Burada bir şey var! Bir şey bacağıma dokundu! Open Subtitles يوجد شيء هنا شيء ما مَسَّ ساقَي
    Çünkü ışığım kalmadı, teçhizatım da yoktu ve en iyi ortağım bıçağı bacağıma sapladı ve kaçtı. Open Subtitles ولقد ضربت شريكي بالسكين بساقه وهرب.
    Hostes bir ileri bir geri bacağıma çarparak servis yaptı. Open Subtitles حقائب تمر ذهاباً و جيئة ضاربة قدميَّ "قلت لك "لا مقعد على الممر
    Sahneye çıkıp kızımın bacağıma yapıştığını mı itiraf edeceğim? TED هل أصعد على المسرح وأعترف أن ابنتي تعلقت بقدمي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus