"bahçemizde" - Traduction Turc en Arabe

    • حديقتنا
        
    • فنائنا
        
    • الفناء
        
    • ساحتنا
        
    • باحتنا
        
    • بفنائنا
        
    • فناءنا
        
    • فناؤنا
        
    • في الحديقة الخلفية
        
    • باحاتنا
        
    • حديقتِنا
        
    Arka bahçemizde bir polis var ve seni cinayetten hapse tıkabilir. Open Subtitles يرجد شرطي في حديقتنا الخلفية ويستطيع زجك في السجن بتهمة القتل
    Geçen gün bahçemizde en koyu Afrikalıyı araştırmaya başladık. Open Subtitles قبل أيام أخذنا إلى إستكشاف أفريقيا الأكثر ظلاما في حديقتنا
    Kız kardeşimin arka bahçemizde ip atladığı zaman çıkardığı ses benziyordu sesi. Open Subtitles كان يبدوا مثل صوت شقيقتي الصغرى تخطي الحبل في فنائنا الخلفي للأوساخ.
    Tam 16 dakika boyunca yaşadı, ...sonra arka bahçemizde öldü. Open Subtitles أورقتْ دقائقَها الـ16، ثمّ ماتَ في فنائنا الخلفي.
    DJ: 1950'lerde eşim ve ben arka bahçemizde bahçeyi kazıyorduk. TED د. ج: حسنًا، عندما كنت في منتصف الخمسينيات، كنت أنا وزوجي في الفناء الخلفي نحفر حديقة.
    Her nedense ordu bizim bahçemizde, Bay Mansley. Open Subtitles لسبب ما الجيش في ساحتنا الأمامية . سيد مانزلي
    Savaştan yana olmadığımı biliyorsun ama bize arka bahçemizde saldırdılar. Open Subtitles تعلم اني لا اريد حربا لكنهم هاجمونا في باحتنا الخلفية
    Minimoylar ve ımm. Onların bahçemizde yaşadığını düşünmeye başladı Open Subtitles المينيمويز,و,ام لقد اصبح مقتنعا انهم يعيشون في حديقتنا.
    Bakın, sanırım arka bahçemizde ışık saçan bir helikopter var. Open Subtitles هناك طاشرة مروحية فى حديقتنا الخلفية تبحث
    Arka bahçemizde yasadışı yaşayan sevimli, donmuş attan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles و من غير ذكر الحصان المتجمد الذي يعيش مخالفا للقانون في حديقتنا الخلفية
    Biz taze ve sağlıklı yiyecekleri tercih ediyoruz. bahçemizde bol bol sebze yetiştiriyoruz. Open Subtitles نحن نحبّذ تناول الطعام الطازج, الطعام الصحي الكثير من الخضار من حديقتنا.
    Arabadan bir çeşit ses çıkardı ve ön bahçemizde cartayı çekti. Open Subtitles السيارة أنّت و خمدت مباشرة في فنائنا الأمامي
    Ama önemli değil. Biz de kendi bahçemizde oynarız. Open Subtitles لكن لا بأس ، يمكننا اللعب معاً في فنائنا الخلفي
    Kadına bak ya, biz ona iyilikten başka bir şey yapmayalım o da bahçemizde olanca siniriyle bizi yargılamaya kalksın. Open Subtitles تلك المرأة لديها الكثير من الجرأة لدرجة أنها تجلس في فنائنا وتحكُم علينا بينما لم نفعل أي شيء سوى الترحيب بها
    Yıldızlar her zaman patlıyor, 1987'de kozmik arka bahçemizde patlayan gibi. TED النجوم تنفجر طوال الوقت، مثلما انفجر هذا النجم عام 1987 في الفناء الخلفي الكوني لمجرتنا.
    Asıl yarışma orda, arka bahçemizde. Open Subtitles المسابقة ستكُون هناك فى الفناء الخلفى لنا.
    bahçemizde kahrolası bir hendek inşa etmeyeceğiz. Open Subtitles نحن لا نبني نحن لا نبني خندقا مائيا في ساحتنا.
    Şimdi bile, inanması zor ama Brent ve ben tüm bu keşifleri aslında arka bahçemizde yaptık, saklıydılar ve sadece bulunmayı bekliyorlardı. TED حتّى الآن، لازلنا أنا و برينت نجد صعوبة في تصديق أنّ هذه الاكتشافات كانت تقريبا في باحتنا الخلفية، مختبئة، تنتظر من يكتشفها.
    Arka bahçemizde sondaj yapmasına izin verdiğimiz hidrolik şirketi gibi. Open Subtitles مثل الشركة التنقيب الغبية التي جعلناها تحفر بفنائنا الخلفي أعتقد أنه نوع من التشريف
    Bizim bahçemizde bulunduğunu gözardı etmeye gerek yok. Open Subtitles ليس علينا التظاهر أن لم يتم العثور عليها في فناءنا
    Kameraların göremediği tek yer arka bahçemizde, ben de insanların istedikleri şeyleri yapması karşılığında para alıyorum. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لا تصله الكمرات هو فناؤنا الخلفي لذا أنا أقبض المال من الناس ليفعلوا ما يريدونه ، أليس هذا رائعاً؟
    - Ailem arka bahçemizde çadırımda senin benimle olduğunu bilmiyor. Open Subtitles والدي لايعلمون أنك معي في خيمتي في الحديقة الخلفية
    Malesef, yürek yakan şehir konseyimiz bahçemizde cephane kullanmamızı yasaklıyor. Open Subtitles .. للأسف، مجلس مدينتنا ذو القلب الدامي يحرّم علينا استخدام ذخيرة حيّة في باحاتنا الخلفية
    Anı bahçemizde özel bir hücre seçtik. Open Subtitles إخترنَا محراب خاصّ لاخيك في حديقتِنا مِنْ الذكرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus