"bana baktı ve" - Traduction Turc en Arabe

    • ثم نظر إلي
        
    • ونظرت إليّ
        
    • وهو نظر إلي
        
    • نظرت إليّ
        
    • ونظرت إلي وقالت
        
    • نظر إلي و
        
    • نظرت إلي وقالت
        
    dedi. Sonra bana baktı ve "Umarım hala ninemizle yaptığın konuşmada takılı kalmadın." TED ثم نظر إلي بشدةٍ وقال: " أوه ، أتمنى ألا تكون لازلت متمسكاً بذلك الحديث التي حدثتك به جدتي."
    Değil mi?” Arkadaşım bana baktı ve dedi ki: “Aynen insanların beyninin delinmesindeki gibi bir şeyi mi kastediyorsun?” TED ثم نظر إلي و قال , " تقصد أنه يشبه عندما يثقبون في عقول الناس ؟ "
    Ve canım kızım bana baktı ve dedi ki... Open Subtitles ..ونظرت إليّ الفتاة العزيزة مباشرة في العين وقالت "!
    Sonra beni gördü. Ben ona baktım, o da bana baktı ve ... Open Subtitles لقد رآني نظرت إليه وهو نظر إلي
    Seni görüp bana baktı ve "Pal, aşkın ne olduğunu çok iyi biliyorsun." dedi. Open Subtitles نظرت إليّ عندما رأتك وقالت: "ياصاح أتعلم ماهو الحب"
    Biraz zaman sonra, gözlerini açtı ve bana baktı ve dedi ki, "Sanki bir meditasyon gibi" TED وبعد لحظة ، فتحت عينيها ونظرت إلي وقالت : "انه مثل التأمل."
    Çeçenistan'a gittiğimde tanıştığım ilk kişi bana baktı ve "burada ne arıyorsun" dedi. TED عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟
    Ama, birkaç saat sonra bana baktı ve dedi ki: Open Subtitles وفي الثلاث ساعات التالية.. نظرت إلي وقالت..
    Sonra bana baktı ve dedi ki: “Bugün ne yapmaya hazırsın ki bundan 50 yıl sonra doğan bir çocuğun başkan olma şansı olsun?” TED ثم نظر إلي وقال: "ما الذي أنت مستعد لفعله اليوم حتى بعد 50 عاماً من اليوم يكون لمولود الفرصة بأن يكون رئيساً؟"
    dedi. Yaşlıca zenci adam ayağa kalktı, müdür yardımcısına ve bana baktı ve "Bu salona, bu genç adama gözünü ödülden ayırma ve dayan demek için geldim." TED فوقف ذلك الرجل المسن الأسود ونظر لذلك النائب ثم نظر إلي وقال : " قدمت لقاعة المحكمة هذه لأخبر هذا الرجل اليافع ، إبق الهدف نصب عينيك ، واصبر."
    İki eliyle birden tutup ceylan gözleriyle bana baktı ve şöyle dedi... Open Subtitles ...لقد كان بين يديها ونظرت إليّ بعيونها وقالت
    Alana geldi, bana baktı ve yüzü değişti belki de. Open Subtitles ...ثم وصلت (ألانا)، ونظرت إليّ وربما تبدل وجهها...
    Sonra bana baktı ve... Open Subtitles وهو نظر إلي
    Acıyarak bana baktı ve "bu çok hoş" dedi Open Subtitles نظرت إليّ بشفقة وقالت "هذا لطيف." ، لا أكثر.
    bana baktı ve dedi ki "Gizli güzelliği mutlaka fark et." Open Subtitles ،هي نظرت إليّ وقالت ."فقط أحرصي من ملاحظة الجمال الجانبي"
    Sonra beni oturttu, bana baktı ve "Seni izlediğimi bilmeni istiyorum." TED ، فقلت : "بالتأكيد" ثم أجلستني ونظرت إلي وقالت : " أريدك أن تعرف أنني كنت أراقبك."
    dedim. Bana baktı, beni anımsadığını söyleyebilirim; ama kim olduğumu tam olarak çıkaramadı. bana baktı ve "Stephen Krosoczka?" TED فنظرت إلي وأستطيع أن أقول أنها تعرفت علي لكنها لم تستطع تحديدي ونظرت إلي وقالت "ستيفين كروسوكزكا"
    Bana baktı, ve sana asla söylemeyeceğim bir şey söyledi. Open Subtitles ... نظر إلي و أخبرني بشيء كنت أنوي أن لا أخبركِ به
    Ona bütün bu zırvalarımı anlattım ve bitirdiğimde bana baktı ve "Mmm mmm mmm. TED أعطيتها ملخصي كله ، وعندما انتهيت نظرت إلي وقالت : " هممم هممم هممم."
    diye sordum. Ve o, tabi ki, nihayetinde dokuz yaşında biri, bana baktı ve meraklı bir şekilde, " Okur-yazarlık nedir?" TED فقالت، وبطبيعة الحال، لكونها في التاسعة من عمرها، نظرت إلي وقالت بتساؤل، "ما هو محو الأمية؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus