"bana bir iyilik yapın" - Traduction Turc en Arabe

    • تسدي لي معروفا
        
    • اسد الي معروفا
        
    • أسدِ لي صنيعاً
        
    • يعمل ني إحسان
        
    • فقط اشعروا
        
    • أسدي إلي معروفاً
        
    • أسدي لي خدمة
        
    • أسدي لي معروفًا
        
    • أفعل لي معروفاً
        
    • اصنع لي معروفاً
        
    Tamam Bana bir iyilik yapın, ve arkadaşınıza katılın. Open Subtitles حسنا، جيد، هل لك أن تسدي لي معروفا وتنظم الى صديقك
    Bana bir iyilik yapın. Open Subtitles اسد الي معروفا
    Bana bir iyilik yapın. Open Subtitles يعمل ني إحسان.
    Bana bir iyilik yapın. Jack'in burada rahat etmesini sağlayın, olur mu? Open Subtitles فقط اشعروا "جاك" بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟
    Bana bir iyilik yapın. Open Subtitles أسدي إلي معروفاً
    Efendim, Bana bir iyilik yapın ve silahı görevliye verin. Open Subtitles سيدى, أسدي لي خدمة, سَلم السلاح إلي الظَابط.
    Bana bir iyilik yapın ve aşağıya gidin. Open Subtitles أفعل لي معروفاً وامضي في حال سبيلك.
    Pekala, Bana bir iyilik yapın, ve ünümü unutun. Open Subtitles إذا اصنع لي معروفاً وانسى شهرتي
    Bana bir iyilik yapın ve sakinleşin, tamam mı? Open Subtitles -سيدتي, سيدتي اريد منك ان تسدي لي معروفا" بأن تهدئي من اجلي, اتفقنا؟
    - Tamam, şimdi Bana bir iyilik yapın ve şunu tamamen okuyup doldurun. Open Subtitles - حسنا، جيد، هل للك أن تسدي لي معروفا أقرأ تلك بدقة و أملأها
    Bana bir iyilik yapın. Open Subtitles اسد الي معروفا
    Bana bir iyilik yapın. Open Subtitles يعمل ني إحسان.
    Bana bir iyilik yapın. Jack'in burada rahat etmesini sağlayın, olur mu? Open Subtitles فقط اشعروا "جاك" بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟
    Bu arada, Bana bir iyilik yapın ve buradan uzak durun? Open Subtitles في الوقت الحالي أسدي لي خدمة وإبقى بعيداً
    Bana bir iyilik yapın. Open Subtitles أفعل لي معروفاً, أيمكنك ذلك؟ - بالتأكيد -
    - Kazanırsam Bana bir iyilik yapın. Open Subtitles من فضلك اصنع لي معروفاً إذا فزتُ عليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus