"bana hiçbir şey" - Traduction Turc en Arabe

    • لي بشيء
        
    • لي بأي شيء
        
    • لي أي شيء
        
    • لي شيئاً
        
    • أي شيء لي
        
    • لي أي شئ
        
    • لي بأي شيئ
        
    • لي بأيّ شيء
        
    • لي شيئا
        
    • لي شيئًا
        
    • تخبرني بأي شيء
        
    • شيئاً لي
        
    • يحدث لي شيء
        
    • لاشيء بالنسبة لي
        
    • لا يخبرني بأي شيء
        
    Sana hayatımı borçluyum, sen Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Open Subtitles أنا مدينة لك بحياتي و أنت لا تدين لي بشيء
    Yalan söylediğim için çok üzgünüm ve Bana hiçbir şey borçlu değilsin ama gitmeden bir şey sorabilir miyim? Open Subtitles ولسـت مدينـا لي بشيء ، لكن أيمكنني أن أسألك أمـرا قبـل أن تغـادر ؟
    Sadece seninle gurur duyduğumu söylemek istiyorum. Ve Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Open Subtitles وأريد القول إنني فخور بك ولا تدين لي بأي شيء
    Bana hiçbir şey göstermek istemiyorsun. Ama her şeyi söylüyorsun... Open Subtitles لا تريد أن تظهر لي أي شيء و لكنك تقول لي كل شيء
    Ne yapmamız gerekebileceğini söyleme. Bana hiçbir şey söyleme! Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعل لا تقولي لي شيئاً أبدًا
    Sabah Bana hiçbir şey söylemeden gitti. Open Subtitles في الصباح كان قد خرج دون أن يقول أي شيء لي
    Babam hayattaki kısmetimle memnun olabileceğimi dünyanın Bana hiçbir şey borçlu olmadığını söylerdi. Open Subtitles أخبرني والدي بأن أكون راضياً عن نصيبي في الحياة وأن العالم لا يدين لي بشيء
    Babam hayattaki kısmetimle memnun olabileceğimi dünyanın Bana hiçbir şey borçlu olmadığını söylerdi. Open Subtitles أخبرني والدي أن أرضى بقسمتي في الحياة. وأنّ العالم لايدين لي بشيء.
    Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Çok keyifli bir geceydi. Open Subtitles لست مدينة لي بشيء إنه شيء مبهج
    Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Open Subtitles الآن أنت لست بمدين لي بأي شيء.
    Bana hiçbir şey borçlu olmadığını biliyorum. Open Subtitles أعرف أنّكم لستم مدينين لي بأي شيء.
    - Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Open Subtitles لا.لا تدين لي بأي شيء
    Bütün gün beni peşinden sürükledin ve Bana hiçbir şey ödemedin. Open Subtitles أنت تجرجرني طوال اليوم ولم تدفع لي أي شيء
    Eğer istemiyorsan... Bana hiçbir şey anlatmak zorunda değilsin. Open Subtitles لست مضطرا لأن تقول لي أي شيء فسأحترم رغبتك
    Bana hiçbir şey söyleyemeyeceğin kadar temiz değildir umarım. Open Subtitles ليس نظيفة حتى يتسنى لك لا يمكن أن تقول لي أي شيء.
    Tekrar söylüyorum, bunu o nihai ses tonunda söylemiş olman Bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles قولكِ لذلك بهذه الطريقة الحاسمة لا يعني بأن ذلك يعني لي شيئاً
    Piyanist Charlie, Bana hiçbir şey söylemedi. Open Subtitles "تشارلي"، عازف البيانو لم يقل لي شيئاً قط
    Bana hiçbir şey söyleme. Benimle ilgili bir şey değil. Open Subtitles لا تقل أي شيء لي لا علاقة لي بهذا الأمر
    O Canavar Bana hiçbir şey yapamaz. Open Subtitles ذلك الوحش لا يمكنه ان يعمل أي شيء لي.
    Bana hiçbir şey söylemedi. Open Subtitles لم يقل لي أي شئ بخصوص الأمر
    Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Open Subtitles أنتَ لا تدين لي بأي شيئ
    Bana hiçbir şey borçlu değilsin. Biliyorum. Open Subtitles ـ أنت لا تدينين لي بأيّ شيء ـ أعلم
    Babamın yeni karısı Bana hiçbir şey bırakmasını istemiyor babam da onu dinliyor. Open Subtitles زوجة أبي الجديدة تتمنى أن لايترك لي شيئا وهو من جبرها
    Ne kadar oyarsam oyayım Bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles مهما قمتُ بالنقش، فهي لا زالت لا تعني لي شيئًا.
    David, Bana hiçbir şey anlatmak zorunda değilsin, burada güvende olduğunu ve herşeyin yoluna gireceğini bilmeni istiyorum. Open Subtitles لست مضطراً لأن تخبرني بأي شيء أردت فقط أن تعرف ..بأنك بمأمن هنا
    Samimiydim Kate Bak, bu kadın Bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles كلا أنا جاد , هذه المرأة لا تعني شيئاً لي
    Sana ve diğerlerine çeşitli güçler verdi ama Bana hiçbir şey olmadı. Open Subtitles و أعطاك أنت و الآخرين قوات خارقة لكن لم يحدث لي شيء
    # Dünya Bana hiçbir şey vaad edemez # Open Subtitles ♪ العالم لاشيء بالنسبة لي
    Bana hiçbir şey anlatmadığından Jim'in arkadaşlarıyla hiç tanışamıyorum. Open Subtitles لم تسنح لي فرصة مقابلة أي من أصدقاء (جيم) من قبل لأنه لا يخبرني بأي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus