Elbette. bana sordu da ondan. Saati arızalanmış. | Open Subtitles | بالطبع لأنه سألني وكان هناك مشكلة في ساعته |
Birisi bana sordu Phil, herhangi biryere gidebilseydiniz nereyi seçerdiniz? | Open Subtitles | سألني أحدهم: "فيل، ما هو المكان الذي تفضل الذهاب إليه؟" |
Bir gün gelip bana sordu... annenle aramda birşey var mı diye... ve yalan söyledim. | Open Subtitles | في أحد الأيام جاء إلي و سألني إذا كان هناك أي شيء بني و بين أمك و كذبت عليه |
Hiçbir zaman iş arkadaşlarıma ilgi duymadım, ama bana sordu ben de evet dedim. | Open Subtitles | انا لا اقيم علاقات مع زملاء العمل ابداً ولكنه سألني و اجبته بالموافقة |
Daha sonra bana sordu. | Open Subtitles | وبعد ذلك سَألتْني سؤال أخير واحد |
Aslında, Başkomiser daha önce bana sordu ama benim planlarım var. | Open Subtitles | في الواقع الكابتن سألني أولا , لكن كان لدي خطط. |
Yardıma ihtiyacı olduğunu biliyor, bu yüzden bana sordu | Open Subtitles | انه يعرف انه يحتاج الى مساعدة، لذلك سألني |
dedi. Ardından yine bana sordu, "Sence ne yapmalıyız?" | TED | ومن ثم سألني " ما الذي يمكننا القيام به حيال هذا ؟" |
Yani, şu an elimizde inanılmaz bir keşif var, kendisi fizikçi olan bir doktora sonrası araştırmacı laboratuvarda bana sordu, hücreler içeri koyduğunuzda ne yapıyorlar? | TED | لذا ، قمنا بعمل اكتشاف مذهل، أحد طلبة الدكتوراة والذي هو فيزيائي سألني ما الذي تقوم بعمله الخلية عندما نقوم بوضعها في الداخل؟ |
Beni utandırdı bana bu derece yakın olan aç insanları görmek ve bu olay bunu yapma nedenimi sadece pekiştirdi ve insanlar bana sordu, "Fin, korkmuyor musun? insanların gelip yiyeceklerini çalmalarından?" | TED | وشعرت بالعار عند رؤيتي لأناس جوعى قريبين مني لهذه الدرجة، وهذا مما شد عزمي فيما أفعل، وقد سألني الناس: فن، ألا تخشى أن يسرق الناس طعامك؟ |
Sunucu bana sordu, "Gazeteciler olarak bir hikayeyi sansasyonel yapmak bizim görevimiz değil mi?" | TED | سألني المذيع: "ألا تعتقدين أنّها وظيفتنا كصحفيّين، أن نجعل الخبر أكثر إثارة؟" |
dedi. Birkaç saniye sonra, bana sordu: "Peki sen ne iş yaparsın?" | TED | بعد بضعة ثوان سألني: إذن ما عملك ؟ |
Dün onları film çekerken izliyordum ve adamın biri bana sordu. | Open Subtitles | كنت أشاهد التصوير بالأمس ورجل ما سألني |
Birisi bana sordu "Phil, herhangi bir yere gidebilseydiniz nereyi seçerdiniz?" | Open Subtitles | نسخ الترجمة ديلمون البحراني سألني أحدهم: "فيل، ما هو المكان الذي تفضل الذهاب إليه؟" |
Sonra müdür bana sordu, Ben de bay Aldridge'i korumak zorunda kaldım. | Open Subtitles | بعدها سألني المخرج ورقّعت للسيد ألدريدج |
Neden ihmal ettiğimi bana sordu ve eğer başlangıçta tedavi olsaydım, bütün zaman boyunca evde kalmak zorunda kalmazdım. | Open Subtitles | ... سألني لماذا اهملت صحتي وقال أنني لو تعالجت مبكراً، لما كان يجب أن ابقى بالمنزل |
İlk bana rastladı. bana sordu. | Open Subtitles | كنت أول من قابل سألني فحسب |
- bana sordu. - Ben söylemedim. | Open Subtitles | هو سألني لم أخبره |
Önce bana sordu, ben seçmedim. | Open Subtitles | سألني أولاً و لم أفعلها |
Babam ne istediğimi bana sordu ben de söyledim... | Open Subtitles | أبي سألني بما اريده وأخبرته |
Daha sonra bana sordu. | Open Subtitles | وبعد ذلك سَألتْني سؤال أخير واحد |