"bana sordu" - Traduction Turc en Arabe

    • سألني
        
    • ذلك سَألتْني سؤال
        
    Elbette. bana sordu da ondan. Saati arızalanmış. Open Subtitles بالطبع لأنه سألني وكان هناك مشكلة في ساعته
    Birisi bana sordu Phil, herhangi biryere gidebilseydiniz nereyi seçerdiniz? Open Subtitles سألني أحدهم: "فيل، ما هو المكان الذي تفضل الذهاب إليه؟"
    Bir gün gelip bana sordu... annenle aramda birşey var mı diye... ve yalan söyledim. Open Subtitles في أحد الأيام جاء إلي و سألني إذا كان هناك أي شيء بني و بين أمك و كذبت عليه
    Hiçbir zaman iş arkadaşlarıma ilgi duymadım, ama bana sordu ben de evet dedim. Open Subtitles انا لا اقيم علاقات مع زملاء العمل ابداً ولكنه سألني و اجبته بالموافقة
    Daha sonra bana sordu. Open Subtitles وبعد ذلك سَألتْني سؤال أخير واحد
    Aslında, Başkomiser daha önce bana sordu ama benim planlarım var. Open Subtitles في الواقع الكابتن سألني أولا , لكن كان لدي خطط.
    Yardıma ihtiyacı olduğunu biliyor, bu yüzden bana sordu Open Subtitles انه يعرف انه يحتاج الى مساعدة، لذلك سألني
    dedi. Ardından yine bana sordu, "Sence ne yapmalıyız?" TED ومن ثم سألني " ما الذي يمكننا القيام به حيال هذا ؟"
    Yani, şu an elimizde inanılmaz bir keşif var, kendisi fizikçi olan bir doktora sonrası araştırmacı laboratuvarda bana sordu, hücreler içeri koyduğunuzda ne yapıyorlar? TED لذا ، قمنا بعمل اكتشاف مذهل، أحد طلبة الدكتوراة والذي هو فيزيائي سألني ما الذي تقوم بعمله الخلية عندما نقوم بوضعها في الداخل؟
    Beni utandırdı bana bu derece yakın olan aç insanları görmek ve bu olay bunu yapma nedenimi sadece pekiştirdi ve insanlar bana sordu, "Fin, korkmuyor musun? insanların gelip yiyeceklerini çalmalarından?" TED وشعرت بالعار عند رؤيتي لأناس جوعى قريبين مني لهذه الدرجة، وهذا مما شد عزمي فيما أفعل، وقد سألني الناس: فن، ألا تخشى أن يسرق الناس طعامك؟
    Sunucu bana sordu, "Gazeteciler olarak bir hikayeyi sansasyonel yapmak bizim görevimiz değil mi?" TED سألني المذيع: "ألا تعتقدين أنّها وظيفتنا كصحفيّين، أن نجعل الخبر أكثر إثارة؟"
    dedi. Birkaç saniye sonra, bana sordu: "Peki sen ne iş yaparsın?" TED بعد بضعة ثوان سألني: إذن ما عملك ؟
    Dün onları film çekerken izliyordum ve adamın biri bana sordu. Open Subtitles كنت أشاهد التصوير بالأمس ورجل ما سألني
    Birisi bana sordu "Phil, herhangi bir yere gidebilseydiniz nereyi seçerdiniz?" Open Subtitles نسخ الترجمة ديلمون البحراني سألني أحدهم: "فيل، ما هو المكان الذي تفضل الذهاب إليه؟"
    Sonra müdür bana sordu, Ben de bay Aldridge'i korumak zorunda kaldım. Open Subtitles بعدها سألني المخرج ورقّعت للسيد ألدريدج
    Neden ihmal ettiğimi bana sordu ve eğer başlangıçta tedavi olsaydım, bütün zaman boyunca evde kalmak zorunda kalmazdım. Open Subtitles ... سألني لماذا اهملت صحتي وقال أنني لو تعالجت مبكراً، لما كان يجب أن ابقى بالمنزل
    İlk bana rastladı. bana sordu. Open Subtitles كنت أول من قابل سألني فحسب
    - bana sordu. - Ben söylemedim. Open Subtitles هو سألني لم أخبره
    Önce bana sordu, ben seçmedim. Open Subtitles سألني أولاً و لم أفعلها
    Babam ne istediğimi bana sordu ben de söyledim... Open Subtitles أبي سألني بما اريده وأخبرته
    Daha sonra bana sordu. Open Subtitles وبعد ذلك سَألتْني سؤال أخير واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus