"batmaz" - Traduction Turc en Arabe

    • تغرب
        
    • تغيب
        
    • سيغرق
        
    • قابلة للغرق
        
    Çünkü güneş yaz aylarında hiç batmaz her zaman yatma zamanı. Open Subtitles ...لأن الشمس لا تغرب في الصيف يمكن النوم في اي وقت...
    Güneş, İngiltere İmparatorluğu'nun üzerinde hiç batmaz. Open Subtitles لأنّ الشمس لن تغرب أبداً عن الإمبراطورية البريطانية.
    Anneciğin imparatorluğunda güneş hiç batmaz. Open Subtitles الشمس لا تغرب البتة على إمبراطورية الأم.
    Kutup bölgelerinde yaz mevsimi olunca güneş hiç batmaz. Open Subtitles إنه فصل الصيف في الأماكن القطبية والشمس لا تغيب أبداً
    Güneş batar batmaz kaplumbağa zamanı gelecek. Open Subtitles ‏‏‏ما أن تغيب الشمس،‏ ‏‏يحين وقت السلاحف‏‏
    batmaz mı? Open Subtitles ؟ هل سيغرق ؟ ؟
    batmaz mı? Open Subtitles ؟ هل سيغرق ؟ ؟
    Yani bu asla batmaz dedikleri gemi. Open Subtitles إذا هذه هي السفينة يقولون أنها غير قابلة للغرق
    Yazın ortasında güneş, hiç batmaz. Open Subtitles فيمنتصفالصيف،لا تغرب الشمسأبداً ،
    Hatıra güneşi asla batmaz. Open Subtitles وشمس هذه الذكريات لا تغرب أبداً .."
    Güneş asla batmaz. Open Subtitles حيث لا تغرب الشمس ابدا
    Bartistan ülkesinde güneş hiç batmaz. Open Subtitles لن تغيب الشمس في بارتيش إمباير أبداً
    Güneş batar batmaz ölürüz... bizi içeri alın! Open Subtitles عندما تغيب الشمس سنموت جميعا... خذونا للداخل
    Burada, yaz gecelerinde güneş hiç batmaz. Open Subtitles هنا الشمس لا تغيب في الصيف
    GÜNEŞ, BRİTANYA İMPARATORLUĞU ÜZERİNDE ASLA batmaz. Open Subtitles " الشمس لا تغيب أبداً عن الإمبراطورية البريطانية " (أُطلقعليهاهذالكثيروإختلافأماكن الدول التيإحتلتها)
    Titanik'in bile batmaz olduğunu düşündüler. Open Subtitles كانوا يظنون أن سفينة التايتانك كانت غير قابلة للغرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus